裘敝黑貂①,客来时蕉衫②换酒;歌惭《白云》③,兴到处竹籁④代吟。
【注释】
①裘敝黑貂:即裘敝金尽,典出《战国策》卷三《秦策一·苏秦始将连横》。苏秦游说秦王,上书进言十次得不到实行,最后黑貂皮袍破了,带的钱花光了。后遂用“裘敝金尽
”等比喻生活穷困,穷途末路。
②蕉衫:用麻布缝制的衣衫。白居易《东城晚归》诗:“晚入东城谁识我,短靴低帽白蕉衫。”
③《白云》:古名曲。
④竹籁:风吹动竹子发出的声音。唐·贾岛《夜集田卿宅》诗:“滴滴玉漏曙,翛(xiāo)翛竹籁残
。”
【译文】
即便是像苏秦曾经经历的那样,金银花尽,黑貂裘也破烂了,可是客人到访,也不妨脱下身上的青布衫换酒招待;虽然我没有能够吟唱名曲《白云》的歌喉,若是兴致来临,也不妨用穿过竹林的风的清吟来代我吟哦抒怀。
【评点】
梁实秋和
林语堂都写过有关客人的话题。俗客是不来怕其来,既来怕其不走,既走怕其又来,梁还无可奈何地说这等客人“驱禳甚为不易”。而雅客是不来望其来,既来怕其要走,既走盼其复来。如果真的不来呢?那就学李商隐,“听鼓离城我访君”——你不找我,我就
去找你了。能在极度贫困之际,蕉衫换酒来招待的客人,自然是求之不得的雅客。这蕉衫换酒待客之举,和杜甫的“**不曾缘客扫,蓬门今始为君开”一样至诚热情,令人神往。若是主客相对,兴至酒酣,纵使不能高歌,也可以静听竹籁,清风徐来,斯乐极矣。