奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 小窗幽记(精装典藏本) > 12.111-12.120

12.111-12.120

清恐人知,奇足自赏。

【译文】

清雅恐怕人知道,新奇足以自赏。

【评点】

无名者方为真隐者,留名者哪个是真心无名?

12.112

与客到金樽,醉来一榻,岂独客去为佳?有人知玉律,回车三调,何必相识乃再?笑元亮之逐客何迂?羡子猷之高情可赏。

【译文】

给客人倒酒,酒醉后睡在一个床上,怎能让客人离去?有人知道玉律,是要回车三次,何必相识一定要第二次?笑陶渊明逐客何等迂腐?羡慕子猷的高雅情调值得赞赏。

【评点】

有客有朋有亲友,不是隐士。无客无朋无家人,跟动物有什么区别?

12.113

高士岂尽无染?莲为君子,亦

自出于污泥。丈夫但论操持,竹作正人,何妨犯以霜雪?

【译文】

高洁之士怎么可能没有一点污染?莲是花中君子,也出自于污泥。大丈夫可以操节,竹为木中正人,霜雪侵犯又何妨?

【评点】

高洁也是来自于尘世,没有尘世便没有高洁。节操来于日常生活,没有生活哪来的节操?

12.114

东郭先生之履①,一贫从万古之清。山**士之经,片字收千金之重。

【注释】

①东郭先生之履:指鞋破底穿。形容穷困。

【译文】

东郭先生的鞋,有一贫跟从万古的清雅。山后道士的经文,几个字要收千金。

【评点】

不是清贫就不能清雅,有志气的不一定是

懒汉。

12.115

管辂①请饮后言,名为酒胆。休文以吟致瘦,要是诗魔。

【注释】

①管辂:三国术士。

【译文】

管辂请酒后说话,名为酒胆。休文因为作诗而瘦,当是诗魔。

【评点】

人常用酒来壮胆,不是人无己胆。而是平日不用其胆,缺少练胆的机会。

12.116

因花索句,胜他牍奏①三千。为鹤谋粮,赢我田耕二顷。

【注释】

①牍奏:公文。

【译文】

因为花思索诗句,胜过他三千文书。为了野鹤找粮,胜我辛勤劳作土地二倾。

【评点】

为野鹤找粮食,真是有趣的行动,人若常有这种闲情逸致,便也是一种幸福。

12.117

至奇无惊,至美无艳。

【译文】

奇到极致便不会惊讶,美到极点也不会惊艳了。

【评点】

至奇至美最后也归于平淡从容。所以,于无惊处观奇,于无艳处赏美。这是一种宠辱不惊的生活态度。

12.118

瓶中插花,盆中养石。虽是寻常供具,实关幽人性情。若非得趣,个中布置,何能生致?

【译文】

瓶里插花,盆中养石。虽然是寻常的供奉器具,却也关系到隐士的性情。若不是得到情趣,其中的这些布置,又如何能生得出?

【评点】

生活中有很多寻常之物,稍微用点心思,便会呈现几多情致来。

12.119

湖海上浮家泛宅,烟霞五色足资粮。乾

坤内狂客逸人,花鸟四时供啸咏。

【译文】

湖海上以船为家宅,以云霞五色为粮食。宇宙天地间的一些狂客逸人,花鸟四季都能供他写诗吟咏。

【评点】

风浪浮家,烟霞成伴。点染山水,皆为胸臆。

12.120

养花,瓶亦须精良。譬如玉环飞燕不可置之茅茨,嵇阮贺李不可清之店中。

【译文】

养花,瓶子需要精良。譬如像杨玉环、赵飞燕之不可以放在茅屋,嵇康、阮籍、贺知章、李白不可以请到店中。

【评点】

好马配好鞍,好车配好帆,好花配好花……国色天香的美女放在茅屋,岂不是浪费?嵇康、阮籍、贺知章、李白之类作者放在小店,岂不是失了身份?

『加入书签,方便阅读』
热门推荐