奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 小窗幽记(精装典藏本) > 4.71-4.77

4.71-4.77

问祖宗之德泽,吾身所享者是,当念其积累之难;问子孙之福祉,吾身所贻者,是要思其倾覆之易。

【译文】

问祖宗的荫德,我正享受的就是,应先想到先祖积累家业的艰难;问子孙的幸福,不是我所留下的家业,而是要意识到这家业破败起来有多么容易。

【评点】

打江山容易,守江山难,古人早已有训,家业国业同样的道理。

4.72

韶光去矣,叹眼前岁月无多,可惜年华如疾马;长啸归与,知身外功名是假,好将姓字任呼牛①。

【注释】

①呼牛:语出《庄子?天道》。庄子称“昔

者子呼我牛也,而谓之牛;呼我马也,而谓之马”。后将“呼牛”和“呼马”作为毁誉由人的典故。

【译文】

好岁月去了,慨叹日子没有多少,可惜这年华像飞奔的马一样快;长啸一声归去,知道了身外功名都是一些假的东西,可以把姓名任人呼牛呼马。

【评点】

时代发展迅速,不管是火车提速,还是飞机钻天,与日月相比,都是小巫见大巫。生时见路长,晚时叹路短。

4.73

意摹古,先存古未敢反古;心持世,外厌世未能离世。

【译文】

想摹仿古人,要先学古人而不敢反对古人;

心中装着世外,讨厌尘世而又不能离开。

【评点】

可学古人,但也不可尽学。尘世可厌,但也不可尽厌。

4.74

苦恼世上,度不尽许多痴迷汉。人对之肠热,我对之心冷;嗜欲场中,唤不醒许多伶俐人。人对之心冷,我对之肠热。

【译文】

苦恼的人世上,度不完许多的痴心汉子。别人对他们热情,我对他们心冷;寻欢场里,唤不醒那些聪明伶俐的人。别人对他们心冷,我对他们热情。

【评点】

苦恼的世界,自有许多非人的苦恼。

4.75

想到非非想,茫然天际白云。明至无无明

,浑矣台中明月。

【译文】

想到漫无边际,茫然得好似天上的白云。混沌到糊糊涂涂,连台中的明月也弄不清楚了。

【评点】

思绪翻飞,不知身在何处。心走远方,不问世态炎凉。

4.76

避暑深林,南风逗树。脱帽露顶,沉李浮瓜。火宅炎官①,莲花②忽迸。较之陶潜卧北窗下,自称羲皇上人,此乐过半矣。

【注释】

①火宅炎宫:佛教语。指充满众苦的尘世。②莲花:指佛法妙门,比喻佛境。

【译文】

在深林中避暑,南风挑逗着树木。摘下帽子,用冷水浸泡瓜果。尘世如火,忽

悟得莲花法门。可与陶潜卧在东北窗下,自称伏羲上人,这样的人生之乐已过一半了。

【评点】

夏季酷暑难忍,若有如此一片深林静地,真是让身心惬意。

4.77类君子之有道:入暗室而不欺,同至人之无迹,怀明义以应时。一翻一覆兮如掌,一死一生兮若轮。

【译文】

像君子一样处世有原则:入暗室而不欺侮人,与人一同到达而不张扬,怀深明大义以应对时事。一翻一覆如同手掌一样,一死一生就像车轮转动。

【评点】

入暗室不欺辱人,与人一起不张扬,有深明大义。这才是真正的君子。

『加入书签,方便阅读』
热门推荐