——
仲尼见景公景公欲封之晏子以为不可第一
仲尼之齐,见景公。景公说之,欲封之以尔稽,以告晏子。
晏子对曰:“不可。彼浩裾①自顺,不可以教下;好乐缓于民,不可使亲治;立命而怠事,不可使守职;厚葬破民贫国,久丧循哀费日,不可使子民;行之难者在内,而儒者无其外,故异于服,勉于容,不可以道众而驯百姓。自大贤之灭,周室之卑也,威仪加多,而民行滋薄②,声乐繁充而世德滋衰。今孔丘盛声乐以侈③世,饰弦歌鼓舞以聚徒,繁登降之
礼以示仪,务趋翔之节以观众。博学不可以仪世④,劳思不可以补民。兼寿⑤不能殚其教,当年⑥不能究其礼,积财不能赡其乐。繁饰邪术以营⑦世君,盛为声乐以淫愚⑧其民。其道也不可以示世,其教也不可以导民。今欲封之,以移齐国之俗,非所以导众存民也。”
公曰:“善。”于是厚其礼而留其封,敬见不问其道,仲尼乃行。
注:
①浩裾:通“倨傲”,傲慢。
②滋薄:滋,增加。薄,不厚道。
③侈:夸大,张大,此处引申为蛊惑。④仪世:为世人
之表态。
⑤兼寿:寿命增加一倍。
⑥当年:壮年。
⑦营:惑。
⑧淫愚:淫,惑乱。愚,愚弄。
译:
孔子到齐国,拜见了景公。景公很欣赏他,想将尔稽封给他,把这个想法告诉了晏子。
晏子回答说:“不行。孔丘这人为人傲慢不恭,不能用来教化百姓;喜欢音乐,为百姓办事很拖延,不能让他去管理政事;接受了国君的命令而又厌倦于公务,不能让他担任具体的官职;他主张奢侈的葬礼,会使百姓耗尽财物,国家贫穷,长时间哀痛死去的人会浪费很
多时间,又不能慈爱百姓。最难做的事情就是改变人们的内心,而儒家却刻意修饰于外表,所以他们的衣着奇异,注重面容的齐整,却不能给百姓做榜样来教化他们。自从伟大的贤者去世,周王室衰败,各诸侯国威严的礼节增加了,而百姓的行为却更加混乱。音乐种类日益繁多,而百姓的德行却更加败坏。如今孔丘用各种音乐来使世人奢侈,制作歌舞来聚集门徒,用繁琐的礼节和行为的规范来向世人显示威严,热衷于讲究各种场合的礼节让世人去效仿。他号称博学
却不能给世人做表率,号称思虑颇多却于民生无益。人们的寿命增加一倍也不能学尽他那些学问,到了壮年也学不完他那些礼仪,耗尽财物也供应不上他宣扬的礼乐的排场。他用繁文缛节来迷惑当世的君主,过多地制作声乐来愚弄百姓。他的道理不能昭示给人们;他的教育不能来训导百姓。现在君上打算封赏他,来改变齐国的风俗,不是教导百姓、保有民心的方法。”
景公说:“好。”于是多给孔子礼遇而留下了封地,对孔子恭敬而不向他请教,于是孔子就离开了齐国。