晏子相景公,布衣鹿裘①以朝。公曰:“夫子之家,若此其贫也!是奚衣之恶也?寡人不知,是寡人之罪也。”
晏子对曰:“婴闻之,盖顾②人而后衣食者,不以贪昧为非;
盖顾人而后行者,不以邪僻为累。婴不肖,婴之族又不如婴也,待婴以祀其先人者五百家,婴又得布衣鹿裘而朝,于婴不有饰乎!”再拜而辞。
注:
①鹿裘:鹿皮做的皮袄
,价值低贱。
②顾:看,此处引申为仿效、攀比。
译:
晏子在景公一朝任相国,穿着麻布的内衣,外面套着鹿皮缝制的裘袄来上朝。景公说:“先生的家贫穷成这样子了
,这是什么破衣服啊?寡人不了解情况,是寡人的过错。”
晏子回答说:“臣听说,大凡照顾他人然后才考虑自己衣食的人,不会起贪图财利之心;大凡照顾他人然后才行事
的人,不会做邪僻之事。臣不够贤德,臣的族人又不如臣,依靠臣的俸禄来维持生活的有五百家,臣还能穿着布衣和鹿皮裘来上朝,已经是很好了。”于是拜了两拜,告辞而去。