奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 晏子春秋 > 景公置酒泰山四望而泣晏子谏第二

景公置酒泰山四望而泣晏子谏第二

景公置酒于泰山之上,酒酣,公四望其地,喟然叹,泣数行而下,曰:“寡人将去此堂堂①国而死乎?”左右佐哀而泣者三人,曰:“吾细人②也,犹将难死,而况公乎?弃是国也而死,其孰可为乎?”

晏子独搏其髀③,仰天而大笑曰:“乐哉,今日之饮也。”

公怫④然怒曰:“寡人有哀,子独大笑,何也?”

晏子对曰:“今日见怯君一,谀臣三,是以大笑。”

公曰:“何谓谀怯也?”

晏子曰:“夫古之有死也,令后世贤者得之以息,不肖者得之以伏。若使古之王者毋有死,自昔先君太公至今尚在,而君亦安得此国而哀之?夫盛之有衰,生之有死,天之分⑤也。物有必至,事有常

然⑥,古之道也。曷为可悲?至老尚哀死者,怯也;左右助哀者,谀也。怯谀聚居,是故笑之。”

公惭而更辞曰:“我非为去国而死哀也。寡人闻之,彗星出,其所向之国,君当之。今彗星出而向吾国,我是以悲也。”

晏子曰:“君之行义回邪,无德于国,穿池沼,则欲其深以广也;为台榭,则欲其高且大也;赋敛如?⑦夺,诛僇如仇雠。自是观之,茀又将出。天之变,彗星之出,庸可悲乎?”

于是公惧,乃归,窴⑧池沼,废台榭,薄赋敛,缓刑罚,三十七日而彗星亡。

注:

①堂堂:整齐强盛的样子。

②细人:微不足道的人。

③髀(bì):股,大腿。

④怫:通“勃”,指

脸上出现怒色。

⑤分:职责,此处引申为规律。

⑥常然:经常出现的情况,此处指事物的客观规律。

⑦(huī):通“挥”,指挥。

⑧窴(tián):通“填”,填充。

译:

景公在泰山南面摆设宴席与群臣作乐,喝到高兴时,景公四面环视他的国土,长叹一声,眼泪一行行地流下来,说:“寡人快要离开这个堂堂大国而死去了!”左右近臣里陪着他伤心哭泣的有三个人,都说:“我们都是小人物,尚且怕死,何况君上呢?丢开这个国家而死,那该怎么办呢?”

唯独晏子拍着他的大腿,仰天大笑说:“今日饮酒真是快活啊。”

景公勃然大怒,说:“寡人正在伤心,而先生

偏偏大笑,你在笑什么呢?”

晏子回答说:“臣今天看到了一个胆小的国君和三个谀媚的臣子,所以才大笑。”

景公说:“先生说我们谀媚、胆小是什么意思?”

晏子说:“自古以来人都是要死的,才能令后代的贤者得以安息,不贤之人得以伏隐。如果古代的君主都不会死去,那么齐国先君太公至今还在世,君上您怎能享有君位并为之悲伤呢?有兴盛就一定有衰落,有生就有死,这是自然的规律啊。物有它的极限,事有它的常规,这是自古就有的道理,有什么可悲伤的呢?到老还为死而哀伤的人,是胆小的人;左右陪着他伤心的,就是谀媚的人。胆小之人和谀媚之人聚在一处,所以臣

才笑啊。”

景公很羞愧,改口说:“寡人不是为失去君位而伤心。我是听说,彗星出现,它所对着的国家的国君必定有祸。现在彗星出现了,对着我们的国家,我是为这个伤心啊。”

晏子说:“君主的行为邪僻,对国家没有德行。挖个水池,就想让它又深又大;造楼台馆榭,就想让它又高又大;征收赋税就像抢劫一样,杀戮百姓就像对待仇敌一样。以这样的情况来看,连孛星也要出现了。天象变化,彗星出现,又有什么可悲伤的!”

景公听了晏子的话很害怕,回宫后就命人填平水池,停止修建宫室台榭的工程,减少对百姓征收的赋税,放宽对百姓的刑罚,过了三十七天,彗星就消失了。

『加入书签,方便阅读』
热门推荐