高纠事晏子而见逐,高纠曰:“臣事夫子三年,无得①,而卒见逐,其说何也?”
晏子曰:“婴之家俗有三,而子无一焉。”
纠曰:“可得闻乎?”
晏子曰:“婴之家俗,闲处从容不谈议
,则疏;出不相扬美,入不相削行,则不与②;通**无论,骄士慢知③者,则不朝④也。此三者,婴家之俗,今子是无一焉。故婴非特食馈之长也,是以辞。”
注:
①无得:指没有得到禄
位。
②与:亲近。
③知:通“智”。
④朝:见。
译:
高纠本是侍奉晏子的家臣,被晏子辞退。高纠很不理解,就说:“我侍奉先生三年,没有得到什么好处,而突然被辞退,这怎么解
释呀?”
晏子说:“我家的家规有三条,而你一条也没有做到。”
高纠说:“先生可以说来听听吗?”
晏子说:“我的家规,悠闲无事不讨论切磋政事的,就疏远他;出外不相互称赞,回
家不相互指出过失的,就不同他共事;不谈论**,对贤士傲慢,对智者慢怠的人,则不相交往。这三条就是我的家规,现在你没有做到其中任何一条。因为我也不是专供人吃饭的,所以辞退你。”