景公之时,饥①,晏子请为民发粟,公不许。当为路寝之台,晏子令吏重其赁②,远其兆③,徐其日④,而不趋。三年,台成而民振。故上说乎游,民足乎食。
君子曰:“政则
晏子欲发粟与民而已,若使不可得,则依物而偶⑤于政。”
注:
①饥:灾荒之年。
②重其赁:增加劳工的工钱。重,增加。赁,雇工的工钱。
③远其兆:扩大工程的范围
。远,扩大。兆,施工的地域。④徐其日:延缓工期。徐,延缓。
⑤偶:通“寓”,寄托。
译:
景公在位的时候,有一年齐国闹饥荒。晏子请求给百姓发放粮食,景公不同
意。当时晏子负责修筑路寝之台的工程,他便命令官吏提高了雇工的工钱,增加道路的长度,延缓工期,而不加以催促。三年后路寝台筑成,百姓得到了赈济。景公享受到了游台
的乐趣,百姓也吃上了饱饭。
君子对这件事评论说:“按照处理政事的一般做法,晏子只想发放给百姓粮食罢了,如果不能实现,就只有把事情寄托在修筑路寝台这样的事务上了。”