奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 晏子春秋 > 叔向问齐德衰子若何晏子对以进不失忠退不失行第十八

叔向问齐德衰子若何晏子对以进不失忠退不失行第十八

叔向问晏子曰:“齐国之德衰矣,今子若何?”

晏子对曰:“婴闻事明君者,竭心力以没其身,行不逮①则退,不以诬②持禄 ;事惰君者,优游③其身以没其世,力不能则去,不以谀持危。且婴闻君子之事君也,进

不失忠,退不失行。不苟合以隐忠,可谓不失忠;不持利以伤廉,可谓不失行。”

叔向曰:“善哉!《诗》有之曰:‘进退维谷④。’其此之谓欤?”

注:

①行不逮:能力达不到。逮,达到。

②诬:欺骗。

优游:指从容致力于当做的事情。

④进退维谷:引自《诗经·大雅·桑柔》,指进退都行不通。谷,穷尽。

译:

叔向问晏子说:“齐国的国运衰败了,如今您打算怎么办?”

晏子回答说:“我听说,侍奉圣明之

君的人,应当竭尽心力直到身死,感到不胜任就辞官引退,不以欺骗的手段保住俸禄。侍奉怠政之君的人,应当从容悠闲地以终其身,感到力不胜任就辞官而去,不用阿谀奉承来扶持危局。况且我听说,君子侍奉国君,

进身不失忠诚,引退不失德行。不为保住官职而苟且迎合,丧失忠诚的品德,称为不失忠;不贪求私利而损害廉洁的品德,称为不失行。”

叔向说:“好啊!《诗经》有句话说‘进退两难’,大概说的就是这个吧!”

『加入书签,方便阅读』
热门推荐