奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 晏子春秋 > 景公问欲善齐国之政以干霸王晏子对以官未具第六

景公问欲善齐国之政以干霸王晏子对以官未具第六

景公问晏子曰:“吾欲善治齐国之政,以干①霸王之诸侯。”

晏子对曰:“官未具②也。臣数以闻,而君不肯听也。故臣闻仲尼③居处惰倦,廉隅④不正,则季次⑤、原宪侍;气郁而疾,志意不通,则仲由、卜商侍;德不盛,行不厚,则颜回、骞、雍侍。今君之朝臣万人,兵车千乘,不善政之所失于下,陨坠于民者众矣,未有能士敢以闻者。臣故曰官未具也。”

公曰:“寡人今欲从夫子而善齐国之政,可乎?”

对曰:“婴闻国有具官,然后其政可善。”

公作色不说,曰:“齐国虽小,则何谓官不具?”

对曰:“此非臣之所复也。昔吾先君桓公,身体惰懈,辞令不给,则隰朋⑥昵

侍⑦;左右多过,狱谳⑧不中,则弦宁昵侍;田野不修,民氓不安,则宁戚昵侍;军吏怠,戎士⑨偷,则王子成甫昵侍;居处佚怠,左右慑畏,繁乎乐,省乎治,则东郭牙昵侍;德义不中,信行衰微,则管子昵侍。先君能以人之长续其短,以人之厚补其薄,是以辞令穷远⑩而不逆,兵加于有罪而不顿11。是故诸侯朝其德,而天子致其胙12。今君之过失多矣,未有一士以闻者也。故曰:官不具。”

公曰:“善。”

注:

①干:谋求。

②具:具备。

③仲尼:即孔子。

④廉隅:不邪恶,不苟且的品行。

⑤季次:与下文中的原宪、仲由、卜商、颜回、骞、雍,均为孔子的学生。

⑥隰朋:与下文中的弦宁、宁戚、王子成甫、东郭牙、管子,均为齐桓公一朝的重臣。

⑦昵侍:近侍。

⑧狱谳:刑狱议罪。

⑨戎士:士兵,泛指军队中普通的兵丁。

⑩穷远:荒远。

11顿:通“钝”,不锋利。

12胙:祭祀用的肉。

译:

景公问晏子说:“寡人想好好治理齐国的政务,以求称霸于诸侯。”

晏子回答说:“如今齐国的官吏们还不具备这个条件呀。臣对君上说了好几次,而您都不肯听从。臣曾经听说孔丘的一些事情,当他表现出行为怠惰、品性不端时,有季次、原宪规劝;当他心情郁闷而困苦、心意不畅快时,则有仲由、卜商规劝;当他德行不高尚、行为不

厚道时,则有颜回、闵子骞、冉雍规劝。如今君上有朝臣上万人,兵车上千乘,不好的政令违背下情,强加给百姓的痛苦太多了,却没有一个有才能的人敢将这些说给君上听。所以臣说,齐国的官吏方面不具备称霸的条件。”

景公说:“那寡人现在想听从先生,治理好齐国的政治,这样可以吗?”

晏子回答说:“臣听说,只有国家的官吏齐备了,国内的政务才能治理好。”

景公很不高兴,说:“齐国虽然不大,但先生怎能说官吏不齐备呢?”

晏子回答说:“这不是臣要告诉君上的。从前我们的国君桓公身体倦怠、言辞不清的时候,有隰朋在近前规劝;左右的近臣过失多,审判定案

不恰当时,有弦章在近前规劝;农田得不到耕种,百姓生活不安定时,有宁戚在近前规劝;军中将领怠情、士卒偷懒时,有公子成甫在近前规劝;贪图安乐,近臣畏惧不言,沉溺于作乐而疏于治国时,有东郭牙在近前规劝;德行不中正,品行卑下时,有管子在近前规劝。先君桓公能以别人之所长补己之所短,以别人的优点补己之缺点,所以政令发布到荒远之地也不会有人违逆,出兵攻伐有罪的国家也不会受到挫败。所以诸侯因其德行而来朝拜,天子也奖赏他胙肉。现在君上的过失太多了,却没有一个人能规劝您。所以说,齐国官吏目前还不具备称霸诸侯的条件。”

景公说:“先生说得很好。”

『加入书签,方便阅读』
热门推荐