奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 晏子春秋 > 景公问伐鲁晏子对以不若修政待其乱第三

景公问伐鲁晏子对以不若修政待其乱第三

景公举兵欲伐鲁,以问晏子,晏子对曰:“不可。鲁公①好义而民戴②之。好义者安,见戴者和。伯禽③之治存焉,故不可攻。攻义者不祥,危安者必困。且婴闻之,伐人者德足以安其国,政足以和其民。国安民和,然后可以举兵而征暴。今君好酒而辟,德无以安国,厚藉敛,急使令④,无以和民。德无以安之则危,政无以和之则乱。未免乎危乱之理,而

欲伐安和之国,不可,不若修政而待其君之**。其君离,上怨其下,然后伐之,则义厚而利多,义厚则敌寡,利多**欢。”

公曰:“善。”遂不果伐鲁。

注:

①鲁公,鲁昭公,名稠,公元前541年至公元前510年在位。②戴:拥戴。

③伯禽:周公旦长子,受封鲁国土地,为鲁国始祖。

④急使令:原为意使令,指颁布政令操切。

译:

景公打算发兵攻打鲁国,向晏子征求意见,晏子回答说:“不行。鲁国的国君施行仁义而让百姓很爱戴他。施行仁义的国家能得到安定,爱戴君王的百姓能和睦相处,看来鲁国始祖伯禽所确立的治国之道还在鲁国保持着,所以君上不能攻打鲁国。攻打仁义的国家是不吉利的,危害安定的国家是会招来困厄的。况且臣听说,攻伐他国的君主,德行要足以能安

定他自己的国家,施政要足以使自己国家的百姓和睦相处。国家安定和百姓和睦了,然后才可以发兵攻伐暴虐的国家。现在君上嗜好饮酒,行为乖张,德行不能安定国家;横征暴敛,政令迭出,又不能使百姓和睦相处。君上的德行不能安定国家,这就危险了,施政不能使百姓和睦相处就会产生动乱。君上自己的国家都不能免于发生危险和祸乱,却还想攻伐

国安民和的国家,这是不可以的。君上不如把国内的政治整顿好,等着鲁国国君自己搞乱他的国家,等到鲁国出现百姓违离君主,君王怨恨民众的时候再去攻伐,就会既赢得道义上的支持,又能得到丰厚的物质利益。道义上得到支持,与您为敌的人就少;物质利益丰厚,您的百姓就会喜欢和拥戴您。”

景公说:“先生说得好。”于是就取消了讨伐鲁国的计划。

『加入书签,方便阅读』
热门推荐