奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 晏子春秋 > 景公欲厚葬梁丘据晏子谏第二十二

景公欲厚葬梁丘据晏子谏第二十二

梁丘据死。景公召晏子而告之曰:“据忠且爱我,我欲丰厚其葬,高大其垄①。”

晏子曰:“敢问据之忠与爱于君者,可得闻乎?”

公曰:“吾有喜于玩好,有司未能我共也,则据以其所有共我,吾是以知其忠也;每有风雨,暮夜求之必存,吾是以知其爱也。”

晏子曰:“婴对则为罪,不对则无以事君,敢不对乎?婴闻之,臣专其君,谓之不忠;子专其父,谓之不孝;妻专其夫,谓之嫉妬②。事君之道,导君以亲于父兄,有礼于群臣,有惠于百姓,有信于诸侯,谓之忠;为子之道,导父以钟爱

其兄弟,施行于诸父,慈惠于众子,诚信于朋友,谓之孝;为妻之道,使其众妾皆得欢忻于其夫,谓之不嫉。今四封之民,皆君之臣也,而维据尽力以爱君,何爱者之少邪?四封③之货,皆君之有也,而维据也以其私财忠于君,何忠者之寡邪?据之防塞群臣,壅蔽④君,无乃甚乎?”

公曰:“善哉!微子,寡人不知据之至于是也。”

遂罢为垄之役,废厚葬之命。令有司据法而责,群臣陈过而谏。故官无废法,臣无隐忠,而百姓大说。

注:

①垄:坟墓。

②妬(dù):同“妒”。

③四封:

四境。

④壅蔽:隔绝。

译:

景公的宠臣梁丘据死了,景公召见晏子说:“梁丘据对我很忠心而且很爱戴我,我想丰厚地安葬他,把他的坟修得高大一些。”

晏子说:“敢问君上,梁丘据对您的忠心与爱戴有哪些表现,能让臣听听吗?”景公说:“我喜欢的玩物,主管官吏不能供给我的,梁丘据都能把他自己的拿来供我玩,从这件事上,我就知道他对我很忠心;刮风下雨的日子,哪怕是晚上,我要召见他,他肯定会到,从这件事上,我就知道他对我很爱戴。”

晏子说:“对于这件事情,如果

臣回答您就一定会得罪您,不回答您,那臣就违反了侍君之道,臣敢不回答么?臣听说这样的道理,如果臣子专门擅长侍奉君王,就叫作不忠;儿子专门擅长孝顺父亲,就叫作不孝;妻子专门擅长服侍丈夫,就叫作嫉妒。侍奉君王,在于引导君王敬爱父兄,对群臣有礼,对百姓施恩,对诸侯有信誉,这才叫作忠。为人子,在于引导父亲钟爱他的兄弟、叔伯,慈爱他所有的孩子,以诚信对待朋友,这才叫作孝;为妻之道,在于让众位妾室都能得到丈夫的宠幸,这才叫作不嫉妒。现在齐国境内的人都是君

上的臣民,却只有梁丘据尽心竭力爱护您,那为什么喜爱您的人这样少呢?齐国境内的财物,都是君上所有,却只有梁丘据能用私人的财物向您尽忠,那为什么尽忠的人这样少呢?这说明梁丘据尽力堵塞了群臣对君上的尽忠之路,他的做法不是很严重吗?”

景公说:“对呀!不是先生教诲,寡人还不知道梁丘据竟到了这种地步。”

于是收回了为梁丘据厚葬的打算,命令官吏依法行事,群臣都可以进谏陈述国君的过失。所以官吏中没有了不遵守律法的,臣下没有隐藏忠心的,齐国的百姓都十分高兴。

『加入书签,方便阅读』
热门推荐