。词:同“辞”,告别、离别。
【译文】
写《离骚》来隐约谏戒君王啊,希望君王能够一朝醒悟。让我的车驾回到郢都啊,重修先王的纲纪典规。道路漫漫难以返回啊,内心的伤痛不能缓解。君王背离三皇五帝的法规啊,丢弃《洪范》的纲纪法典。抛弃圆规直尺而违背法度啊,丢开
衡量事物标准的尺度任意计算。执行法纪的人被弃置不用啊,阿谀奉承的小人陪侍在前。白棠杜梨枯死在野草中啊,蒺藜荆棘却种满庭院。美女西施被贬进侧室啊,丑妇仳倠却亲近君前。力士乌获得宠与君王同车共行啊,贤臣燕公却养马在马厩栏。武夫蒯瞆忤逆反进宗庙啊,贤明皋陶却弃逐荒野。见是非如此颠倒我长长叹息啊,想进宫献忠心又迟疑难决断。还是乘着白水自由驰骋啊,趁此退身与污浊永别。
【原文】
叹曰:倘佯垆阪①,沼水深兮。容与汉渚,涕**兮。钟牙已死②,谁为声兮?纤阿不御③,焉舒情兮?曾哀凄欷④,心离离兮⑤,还顾高丘,泣如洒兮。
【注释】
①垆(lú):黑色的硬土。阪:土山。
②钟牙:指钟子期和伯牙,春秋时人,精于音律。
③纤阿:神话中为月神驾车的人。
④曾:增加,累加。
⑤离离:剥裂,这里指伤心痛苦。
【译文】
尾声:徜徉在黑黝黝的黄土坡上,沼泽幽深。徘徊在汉水边上,泪水涟涟。子期伯牙已死,没有了知音弹琴给谁听啊?纤阿不为月神驾车,骏马怎会开怀舒心啊?徒增哀伤长叹不已,肝肠寸断啊,回望楚国高山,泪如雨下啊。