奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 楚辞:精装典藏本 > 涉 江

涉 江

【注释】

①溆浦:地名,因溆水而得名。儃佪:徘徊不前。

②所如:去向何方。

③杳:晦暗阴沉。冥冥:昏暗。

④猨(yuán):一种猕猴。狖(yòu):猿猴的一种。

⑤下:山下。

⑥霰(xiàn):小雪珠。垠:边际。

⑦承宇:云气与屋檐相连。“宇”,屋檐。

⑧幽独:孤独寂寞。

⑨变心:改变气节。从俗:随波逐流。

【译文】

进入溆浦我又迟疑徘徊起来啊,心里迷惑不知该去向何处。幽深的树林昏暗阴沉啊,这是猿猴的住所。高山峻岭遮住了太阳啊,山下晦涩阴雨绵绵。雪花纷纷飘落无边无际啊,浓云密布与屋檐相连。悲哀的是我的生活没有快乐可言啊,寂寞孤独地居住在山中。我不能改变气节随波逐流啊,固然会愁苦终身而不得志。

【原文】

接舆髡首兮①,桑扈臝行②。忠不必用兮,贤不必以③。伍子逢殃兮④,比干菹醢⑤。与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人⑥!余将董道而不豫兮⑦,固将重昏而终身⑧!

【注释】

①接舆:人名,春秋时楚国的隐士。髡(kūn):剃发,古代的一种刑罚。

②桑扈(hù):人名,古代的隐士。臝(luǒ)行:**而行。“臝”,同“裸”。

③以:任用。

④伍子:伍子胥,春秋末吴国的大夫。

⑤比干:殷末贤臣,被纣王剖心而死。菹(zū)醢:剁成肉

酱。

⑥今之人:今天的君王。

⑦董道:正道。豫:犹豫。

⑧重昏:异常昏暗。

【译文】

接舆被剃去了头发啊,桑扈**行走。忠臣不一定会被任用啊,贤臣不一定能发挥才能。伍子胥遭到灾祸啊,比干被剁成肉酱。以前的时代都是这样啊,我又何必埋怨当今的君王!我要正道而行毫不犹豫啊,当然难免在黑暗中度过余生。

【原文】

乱曰①:鸾鸟凤皇②,日以远兮。燕雀乌鹊③,巢堂坛兮④。露申辛夷⑤,死林薄兮⑥。腥臊并御⑦,芳不得薄兮⑧。阴阳易位,时不当兮。怀信侘傺⑨,忽乎吾将行兮⑩。

【注释】

①乱:楚国时乐曲的最后一章称为乱,也就是结尾的意思。

②皇:同“凰”。鸾鸟和凤凰在古人眼里是神鸟,所以在这里喻指贤能之士。

③燕雀乌鹊:这是普通的鸟类,在这里喻指奸佞小人。

④堂:朝唐、庙堂。坛:用土筑成的高台。

⑤露申:一种香草,又名瑞香。辛夷:香木名。

⑥薄:草木丛生的地方。

⑦腥臊:恶臭的气味,这里比喻奸佞小人。御:使用,任用。

⑧薄:靠近,接近。

⑨怀信:怀抱忠诚之心。侘傺:惆怅失意的样子。

⑩忽:迷惑、迷茫。行:远行。

【译文】

尾声:鸾鸟、凤凰,一天天地远去啊。燕雀、乌鹊,在厅堂和庭院做窝啊。露申、辛夷,死在了草木丛生的地方啊。腥臭的都被使用,芳香的却不能接近啊。阴阳颠倒,生不逢时啊。我满怀忠信却惆怅失意,迷茫中只能远行啊!

『加入书签,方便阅读』
热门推荐