奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 小窗自纪(精装典藏本) > 第九三则

第九三则

梦如蕉鹿,不拟薪者之藏①;癖似蠹鱼,专食神仙之字②。

【注释】

①“梦如”二句:典出《列子集释》卷三《周穆王篇》,讲的是郑国人在野外砍柴,看到一只受伤的鹿跑过来,就把鹿打死,担心猎人追来,就把死鹿藏在一条小沟里,顺便砍了一些蕉叶覆盖。天黑了,他想找到死鹿扛回家,可惜怎么也找不到。于是他只好放弃,就当作自己做了同样的梦罢了,他不是把真实的事当梦,便是把梦当真实的事儿。后遂以“蕉鹿”等指梦幻。

②蠹鱼:虫名,即蟫,又称衣鱼。

蛀蚀书籍衣服。体小,有银白色细鳞,尾分二歧,形稍如鱼,故名。

【译文】

做梦就如同蕉叶覆鹿的典故一样,反复推演,以真为梦,以梦为真,再也不去寻思死鹿原来是被砍柴人藏起来的真相;怪癖又如同食书的蠹鱼,专门喜吃好像神仙所写那样出众的文字。

【评点】

郑国人打死一头鹿,藏在小沟里,用蕉叶盖起来。天黑了,他去找,却找不见了——他把藏鹿的地点忘了,于是就觉得自己做了一个梦而已。回家的时候,一边走一边唱山歌,歌子的内容就是他藏鹿忘鹿

的梦。路旁一人听到,寻踪去找,竟然找到,扛鹿回家,对妻子说:

“刚才一个砍柴的人梦到打死一只鹿,却不知道藏鹿的地方。我现在却得到了它,那个人做的梦竟是真的呢!”

妻子却说:“你大概是梦见砍柴的人打死一只鹿吧?难道真有那个砍柴的人吗?现在你真的得到了一只鹿,恐怕你做的梦是真的吧?”

再说樵夫,他回到家里,又不甘心,夜里做梦,真的梦到他藏鹿的地方,还梦见拿了他鹿的人。第二天一早就按梦索引,找到这个人。二人争讼,法官说:

“你

当初得了鹿,却说是做梦;现在真的是做梦梦见了鹿,你却说是事实。他真的拿走了你的鹿,却又与你争这只鹿,而他妻子又说他是做梦认取了别人的鹿。由此可见没有谁真正得到过鹿。现在你们拥有了这只鹿,就两家平分吧。”

这个案子上报给郑国的国君,国君说:“哈哈!法官大概是在做梦给别人分鹿吧?”

国君又去问国相。国相说:“想要辨别是清醒还是梦幻,只有找黄帝与孔子。现在又没有黄帝与孔子,姑且按照法官的判决就行了。”

在这个故事里,每个人都深

陷现实与梦幻之间无法自拔,似梦而非梦;非梦而似梦。多么像我们生活在这个人间的一个庞大的隐喻:我们生在人间,活在人间,求得人间的种种衣食富贵,这难道不是一个梦吗?梦醒处,人间又在哪里?衣食富贵又安在哉?我们又是谁?怪不得“一枕黄粱”的故事会流传久远,人生在世数十载,说不定真的是我们在另一个世界中,等着黄粱饭熟时,做的一个短暂的梦呢。

至于读书嗜字,也是爱书人的雅癖,虽是人生如梦,也不可无癖也,否则岂不是活得太无趣,梦也做得太无趣?

『加入书签,方便阅读』
热门推荐