奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 小窗幽记(精装典藏本) > 卷九

卷九

朱楼绿幕,笑语勾别座之春。越舞吴歌,巧舌吐莲花之艳。此身如在怨脸愁眉红妆翠袖之间,若远若近,为之黯然①。嗟乎,又何怪乎身当其际者,拥玉床之翠而心迷,听伶人之奏而陨涕②乎?集绮第九。

【注释】

①黯然:沮丧的样子。②陨涕:落泪。

【译文】

华丽的红楼装饰着绿色的帷幕,欢声笑语中引来浓浓的春意。来自吴越的歌女,歌声像莲花一样清雅动人。如同身处充满愁怨穿着盛妆的妻妾之间,不即不离,让人为之黯然。唉,可又怎能怪身处此境中的人呢?说他们拥坐在白玉装饰的床上而为之倾倒,听艺人演奏而潸然泪下呢?

9

9.1-9.10

天台花好,阮郎却无计再来。巫峡云深,宋玉只有情空赋。瞻碧云之黯黯,觅女神其何踪。睹明月之娟娟,问嫦娥而不应。

【译文】

天台山的花儿虽然美好,阮肇却无法再来,巫峡上空云雾茫茫,宋玉有情也只能空做诗赋。遥望沉沉云海,到哪儿去寻找女神的踪迹?看着明媚的月亮,询问嫦娥却得不到回应。

【评点】

美好的景色,美丽的传说,都是人寄托感情的对象。如果没有

了寄托和交流,那该多么悲哀。

9.2

妆台正对书楼,隔池有影。绣户相通绮户,望眼多情。

【译文】

梳妆台正对读书楼,隔着池塘可见对方的身影。绣房的门与书房雕饰花纹的门相通,远远望上一眼就充满无限幸福之情。

【评点】

隔着水池,才子佳人形影相望;绣户之门连通着文房之门,才子与佳人脉脉含情地对视。在人们心里,才子与佳人,是最美满的结合。而事实上,却往往多情总被无情恼,有缘终是无分。

9.3

莲开并蒂①,影怜池上鸳鸯。缕结同心,日丽屏间孔雀。

【注释】

①并蒂:即并蒂莲。指并排地长在同一茎上的两朵莲花,文学作品中比喻恩爱的夫妻。

【译文】

莲花开成并蒂莲,倩影怜爱地看着池上的鸳鸯。志同道合结成同心,好似灿烂阳光下屏间的孔雀一样。

【评点】

并蒂莲、鸳鸯都象征美好的爱情,世界上几乎所有成双成对的东西,都被人们作为美好的爱情来歌颂。千年来的心愿始终如一。

9.4

堂上鸣琴操①,久弹乎孤凤②。邑中③制锦纹,重织于双鸾。

【注释】

①琴操:指古琴曲名。②孤凤

:古琴曲名,又名《孤鸾》《离鸾》。西汉安庆世作。③“邑中”两句:用苏惠织锦回文典。《晋书?列女传》中记载,窦涛,苻坚时为秦州刺史,被徙流沙。苏氏思之,织锦为回文旋图诗以赠涛。宛转循环读之,词甚凄婉。窦涛读后,终于夫妻团圆。锦纹:锦缎。鸾:凤凰一类的神鸟。

【译文】

在堂上久久地弹奏孤凤曲。到城中购制锦缎,重新织上双鸾。

【评点】

冷淡了的爱情还可以有诗来温暖,这种温馨是多么的浪漫啊。

9.5

镜想分鸾①,琴悲别鹤②。

【注释】

①鸾镜:古代饰有鸾凤图案的梳妆镜。多以“鸾镜”表示临境而生悲。②琴鹤:取琴鹤相随之意。比喻为官清廉。

【译文】

梳妆镜想和装饰镜子的鸾分开,琴悲痛地与鹤别离。

【评点】

世间有很多事物,都存在于一种特定的对应关系之中,形成一定的平衡。如果要打破这种对应和平衡,可能会造成沉重的灾难,让人悲伤。

9.6

春透水波明,寒峭花枝瘦。极目烟中百尺楼,人在楼中否?明月当楼,高眠如避,惜哉夜光暗投。芳树交窗,把玩无主①,嗟矣红颜薄命。

【注释】

①无主:无主花,旧时常用比喻身世不幸漂泊沦落的女子。

【译文】

明媚的春光透过水波,春色显得分外分明,寒风凛冽,显得梅花格外削瘦。极目远眺烟尘中的百丈高楼,想知道,是否有人在楼上?明月照高楼,却躲在高楼上睡眠,真可惜了这明媚夜色。花木叩击窗户,把玩着无主花,可叹红颜薄命。

【评点】

春光明媚,春波荡漾,词人看到瘦小的花枝,想到这瘦小的花枝也许是恋人的倩影。于是不禁极目天涯,想象着恋人曾经居住过的地方,如今人还在那里吗?

9.7

鸟语听其涩时,怜娇情之未转。蝉声已断处,愁孤节①之渐消。

【注释】

①孤节:孤独、高洁的节操。

【译文】

鸟的叫声,应听其未经训练之时;女孩儿的娇小可爱,应在其情感

『加入书签,方便阅读』
热门推荐