奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 小窗幽记(精装典藏本) > 6.71-6.80

6.71-6.80

读书宜楼,其快有五:无剥啄之惊,一快也。可远眺,二快也。无湿气浸床,三快也。木末竹颠与鸟交语,四快也。云霞宿高檐,五快也。

【译文】

读书宜在楼上,有五种快乐:没有剥落东西或家禽啄物的惊扰,这是第一快乐。可以远眺,这是第二快乐。没有湿气浸透床铺,这是第三快乐。在树梢上和竹尖上与鸟对话,这是第四快乐。云霞落在高高的屋檐上,这是第五快乐。

【评点】

读书可以怡养身心,陶冶情操。古人读书在楼上,还可以锻炼身体。今人读书在楼上,很难再有古人的情致。前有楼挡,后有楼蔽,极目一望,十几二十米都是别人家的后窗。地下没有绿叶,地上没有树木,也不会有鸟鸣声,只怕连不让人待见的乌鸦,也难得一见。

6.72

山径幽深,十里长松引路,不倩①金张②;俗态纠缠,一编残卷疗人,何须卢扁③。

【注释】

①倩:借助。②金张:汉代显宦金日郸、张安世的居处。常用以泛指权贵馆

舍。③卢扁:春秋战国时名医扁鹊。因家在卢国,故名,又名卢医。

【译文】

山路幽深,十里的松林在旁引路,不用恳求金张二人。心受俗世之情态纠缠烦恼,一本残书治疗“病人”,何需神医扁鹊。

【评点】

人不必有金张的心态,亦不必有金张的气派。家有千屋,只睡一间。家有百床,只用一张。能吃,吃不出两个肚子。能饮,也饮不尽酒桶醪缸。

6.73

喜方外之浩荡,叹人间之窘束。逢阆苑①之逸客,值蓬莱之故人。

【注释】

①阆(làng)苑:传说中的仙人居所。

【译文】

喜欢尘世外的自由,慨叹人间的拘束。遇到的是阆苑里的仙客,碰上的是蓬莱胜景中的故交。

【评点】

向往着超然世外的逍遥,感叹着人世之间的困窘约束,传达的是一种出世求道的情怀。

6.74

出芝田①而计亩,入桃源而问津。菊花两岸,松声一丘。叶动猿来,花惊鸟去。阅**之新趣,纵江湖之旧心。

【注释】

①芝

田:种有芝草的田地,传说中是仙人种灵芝的地方。芝:菌类,生于枯木上,古人认为是瑞草,服之可以成仙。所以又名灵芝。

【译文】

出了芝田而计算亩数,进了桃源而问询道路。两岸菊花,松涛声传遍山丘。树叶动猿猴来到,花受到惊吓鸟也飞去。审视山壑中的新趣,放纵江湖人的旧心。

【评点】

芝田天上无,源本在人间。桃花地上有,就看你能不能寻得见了。

6.75

篱边杖履送僧,花须列于巾角。石上壶觞坐客,松子落我衣裾。

【译文】

篱笆旁拄杖穿鞋去送和尚,花白的头发从头巾角上露出。石上摆茶酒招待客人,松籽落在我的衣襟上。

【评点】

山水之情趣,不只在山水,更在于人。心中无情,山只是山,水也只是水;心中有情,则山水之中自会有我,我中自会有山水。

6.76

远山宜秋,近山宜春,高山宜雪,平山宜月。

【译文】

远山适合秋天,近山适合春天,高山适合雪落,平山适合月亮。

【评点】

山以季节变化,季以时间推移。山中远近上下,皆与气候有关。然则人心不足,心绪有加,于是便有了对秋对春的祈望,也多了许多无谓的烦恼。

6.77

珠帘蔽月,翻窥窈窕之花;绮幔藏云,恐碍扶疏①之柳。

【注释】

①扶疏:茂盛飘散下垂的样子。

【译文】

珠帘遮住了月亮,卷起来看窈窕的花朵;美丽的帷幔中藏着云朵,惟恐妨碍了摇曳的柳树。

【评点】

朦胧中赏月,月如雾中仙子。被风翻卷的珠帘仿佛是在偷窥窈窕的花儿,帷幔拉起仿佛是担心妨碍了垂柳的摇曳风姿,读来真让人觉得新奇有趣。

6.78

烟霞润色,荃荑①结芳。出涧幽而泉冽,入山户而松凉。

【注释】

①荃荑(quán

yí):指荃的嫩芽。荃:古书上说的一种香草,即菖蒲。

【译文】

晚霞如烟润染色彩,荃草结出芳香。泉水出幽涧而凛冽,松树长在山中而寒凉。

【评点】

从幽深山洞流出的泉水清冽甘甜,进入

山门便顿觉松风清凉,山中之幽深芬芳可以想见。

6.79

玩飞化①之度窗,看春风之入柳,命丽人于玉席,陈宝器于纨罗。忽翔飞而暂隐,时凌空

『加入书签,方便阅读』
热门推荐