奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 小窗幽记(精装典藏本) > 5.171-5.178

5.171-5.178

从五更枕席上参看心体:心未动,情未萌,才见本来面目。向三时饮食中谙练世味:浓不欣,淡不厌,方为切实功夫。

【译文】

从五更天的床铺上研究自己的心理身体:心未激动,情未发生,才见到了本来的面目。向一日三餐中练习熟识世上的味道:浓的不欣喜,淡的不厌弃,这才是扎实的功夫。

【评点】

认识自我,这才是为人的一生习题。真正能做到的一生顺利,不能明白这个道理的会一生艰难。曾子曰:吾日三省吾身。说得很有道理。

5.172

瓦枕石榻,得趣处下界有仙;木食草衣,随缘时西方无佛。

【译文】

用瓦做枕头用石做床榻,能得到其中真趣,便是人间的神仙;吃山中野果,披茅草衣,一切顺其自然,便是此地的佛陀。

【评点】

做人者亦能做仙,心到者就是佛。

5.173

当乐境而不能享者,毕竟是薄福之人;当苦境而反觉甘者,方才是真修之士。

【译文】

在幸福快乐之境而不能享受的人,说到底是福薄之人;在困难苦境而反觉甘甜的人,才是真正修行的人。

【评点】

乐境能享受之,苦境也不气馁,这才是有修行的人。

5.174

偶向水村江郭,放不系之舟;还从沙岸草桥,吹无孔之笛。

【译文】

尔向江水之中,放出不系的小船;还从沙岸或简单的木桥上,吹无孔的笛子。

【评点】

偶尔不循规蹈矩一次,偶尔放纵自己一次,也不失为有趣。

5.175

善救时①,若和风之消酷暑;能脱俗,似淡月之映轻云。

【注释】

①救时:补救时弊。

【译文】

善于自我赎救的时候,好像柔和的风吹去酷暑;能够摆脱俗物纠缠,就似清淡的月光映轻云。

【评点】

酷暑需要和风消,淡月来必轻云映,所以补救时弊事大,摆脱俗物事小。

5.176

廉所以惩贪,我果不贪,何必标一廉名,以来贪夫之侧目?让所以息争,

我果不争,又何必立一让名,以致暴客之弯弓?

【译文】

廉洁是用来惩罚贪污的,我本来不贪,何必写上一个“廉”名,以引来贪者的侧目而视?谦让是用来平息争夺的,我本来不争,又何必立起一个“让”名,以致于暴争者动用武力?

【评点】

此说甚确。刻意标榜“廉”便是贪,处处为“让”也是争。

5.177

曲高每生寡和之嫌,歌唱须求同调。眉修①多取入宫②之妒,梳洗切莫倾城。

【注释】

①眉修:形容美丽。②入宫:指宫女。

【译文】

曲调太高,每每会使人生出和寡的想法,歌唱必须和调子相同。打

扮漂亮入宫会引来许多嫉妒,梳洗不可以过分美丽。

【评点】

出头椽子先烂,枪打出头鸟。做人尽量要低调,以免多吃苦头。国人总是凡事不敢或不愿为先。历史上这是一种自我保护方法,在今天却显得有些矫枉过正,

5.178

随缘便是遣缘,似舞蝶与飞花共适。顺事自然无事,若满月偕盆水同圆。

【译文】

随缘而不苛求便是广结缘分,就像飞舞的蝴蝶与飞花一起到达一样。顺事而不强求自然就无事,就像满月与盆中的水一同圆满一样。

【评点】

风不必急,雨不必急,一切顺事。这里说的是一种不疾不徐的生活态度。

『加入书签,方便阅读』
热门推荐