奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 小窗幽记(精装典藏本) > 5

5

5.1-5.10

田园有真乐,不潇洒终为忙人。诵读有真趣,不玩味终为鄙夫。山水有真赏,不领会终为漫游。吟咏有真得,不解脱终为套语。

【译文】

田园里有真的乐趣,不能潇洒终究还是庸碌的人。诵读书籍有真的趣味,不会品玩最终还是俗人。山水里有真正可欣赏的美景,不能领会最终不过是漫无目的的游玩。吟诵诗词歌咏里有真的心得,不能理解和超脱最终不过是套话罢了。

【评点】

世界上有万般美好的事物,怕就怕在不知其美妙处,白白浪费了其中很多乐趣。世界上也有千万种美丽的风景,只怕没有一双会欣赏美丽的眼睛。

5.2

居处寄吾生,但得其地,不在高广;衣服被①吾体,但顺其时,不在纨绮②;饮食充吾腹,但适其可,不在膏粱;宴乐修吾好,但致其诚,不在浮靡。

【注释】

①被:遮盖。②纨绮:精美的丝织品。

【译文】

住处是我生存的地方,只要有一块地方,不必在乎其是否高大宽广;衣服是遮盖我身体的东西,只要能顺应四时、适合季节,就不必在乎是否高贵华美;饮食是填饱我肚子的东西,只要能满足身体的需要,不必在乎是不是美味;宴饮作乐是为了维持友谊,只要表示出足够的诚意,便不必在乎是否排场奢侈。

【评点】

人的一生必须有两个支点。第

一,自己和家人的生活消费要适度,不能铺张浪费,过度奢侈;第二,一个人要对社会有贡献,对他人要有价值。要多努力,少计较。

5.3

琴觞自对,鹿豕为群。任彼世态之炎凉,从他人情之反覆。家居苦事物之扰,惟田舍园亭,别是一番活计。焚香煮茗,把酒吟诗,不许胸中生冰炭。

【译文】

弹琴饮酒是自己与自己相对,鹿与猪为群。不管世态如何炎凉,也不管世间人情如何反复无常。居住在家里,苦恼琐碎事物的烦扰,只有住在田园屋亭,才是另外一番活法。点香煮茶,喝酒吟诗,不允许胸中没有激情如冰炭一般冷漠。

【评点】

世界上有很多不顺耳的声音,也有很多不顺心的事。我们大可一笑了之,不必计较。然而不管怎样,心中都不要缺少热情,不要对一切都冷冷冰冰。

5.4

客寓多风雨之怀。独禅林道院,转添几种生机。染翰挥毫,翻经问偈①,肯教眼底逐风尘。茅斋独坐茶频煮,七碗②后气爽神清。竹榻斜眠书漫抛,一枕余心闲梦稳。

【注释】

①偈(jì):佛经中的唱词。②七碗:唐朝诗人卢仝写过一首《七碗茶诗》:一碗喉吻润,两碗破孤闷,三碗搜枯肠,惟有文字五千卷。四碗发轻汗,平生不平事,尽向毛孔散。五碗肌骨清,六碗通仙灵,七碗吃不得也,唯觉两腋习习清

风生。

【译文】

客居在别的寓所,心中多了许多风雨感慨。唯独在禅林道院,心中千回百转,添了一些生机。遂研墨挥笔,翻阅经书问偈语,怎么能让眼睛去追逐世间的风尘?独坐茅草屋中频频煮茶,喝下七碗后神清气爽。斜靠到竹床上去睡,把书扔在一旁,心里无事,睡觉便也踏实了。

【评点】

我们经常不知道去哪里排解忧愁,经常以为去一些深山老林的禅林道院,便可以获得解脱。殊不知身在尘世里,一些是是非非,蝇蝇苟苟总是会出现在自己身边。既然躲也躲不掉,还不如坦然面对,喝几碗热茶,读几本闲书,把那些乱七八糟的是是非非都抛之脑后,心底无私天地宽,待到心里宽敞了,便能安然入睡了。

5.5

带雨有时种竹,关门无事锄花。拈笔闲删旧句,汲泉几试新茶。

【译文】

下雨天有时间去种种竹子,关上门无事可做,去锄锄花草。闲散时间拿笔删改上几句旧诗,汲几次泉水试着烹一些新茶。

【评点】

种种竹,浇浇花,闲来删两句旧日的诗行,烹试几回新制的香茶,不为他人所约束,不为他事所牵绊,即使如此闲散,也过得有滋有味。

5.6

余尝净一室,置一几,陈几种快意书,放一本旧法帖。古鼎焚香,素麈①挥尘,意思小倦,暂休竹榻。饷时而起,则啜苦茗。信手写汉

书②几行,随意观古画数幅。心目间觉洒空灵,面上尘当亦扑去三寸。

【注释】

①麈:指鹿一样的动物,其尾巴可做拂尘,这里即指麈尾做成的拂尘。②汉书:汉代书法,汉隶。

【译文】

我经常打扫干净一间房子,摆上一张小桌,放上几本自己喜欢的书,再放上一本旧的书法字帖,在古鼎中燃上一柱香,用白色的拂尘扫去尘土。感觉有些倦意时,暂时躺在竹床上休息。休息一会儿之后起来,则品上几口苦茶。随手写上几行隶书,随意看上几幅古画。心中

『加入书签,方便阅读』
热门推荐