奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 小窗幽记(精装典藏本) > 3

3

3.1-3.10

人不通古今,襟裾①马牛;士不晓廉耻,衣冠②狗彘③。

【注释】

①襟裾:身穿长袍短衣。②衣冠:穿衣戴帽。③彘(zhì):猪。

【译文】

人如果不通晓古今这种变化的道理,那就如同穿着衣服的牛马一样无知;读书人如果不知道廉耻,那就相当于穿着衣服戴着帽子的猪狗一样。

【评点】

懂得做人不是说要做出一些轰轰烈烈的事情。因为大事并非任何人都能做得来,但做事至少不能违背做人的本意。心眼也不要跟马牛一样,只是为了眼前的一把粮草,而看不到天的辽阔和世界的无涯。

3.2

苍蝇附骥①,捷则捷②矣,难辞③处后之羞。茑萝依松,高则高矣,未免仰扳④之耻。所以君子宁以风霜自挟⑤,毋为鱼鸟亲人。

【注释】

①骥:千里马。②捷:很快。③辞:免去。④仰扳:攀附。⑤自挟:自勉。

【译文】

苍蝇依附在马的尾巴上,速度虽然快极了,但却难以消除黏在马屁股后面的羞愧;茑萝绕着松树生长,固然可以爬得很高,但也不能免除攀附依赖的耻辱。所以,君子应该宁愿在风霜中显出自己的傲骨而自我激励,也不要像缸中的鱼儿、笼中的鸟儿一般,涎着脸地去亲附于人。

【评点】

人不是物,做人要有骨气,君子

立身处世,不在地位高低,不在富贵荣华,而在是否能自立。即使身处风霜雪雨之中,也不可成为缸鱼笼鸟,栖于人下,因为那会让人失去做人的真性情,让别人看轻,让自己没有尊严。

3.3

平民种德施惠,是无位之公卿;仕夫①贪财好货,乃有爵②之乞丐。

【注释】

①仕夫:做官的人。②爵:官位。

【译文】

如果普通的百姓能多做善事,广施恩德,虽然没有官位,其心却可比公卿。在朝的官员若贪污图利,虽有地位,也只是一个有官位的乞丐而已。

【评点】

人性的高贵不在于地位的高低,生命的价值也不在有无官位。为官而做一些可耻的事,还不如为民去做一些让人可敬的事。富是能将多余的给别人,贵是能够站在上面帮助别人。有的人虽然拥有了很多,却不肯拿出任何东西给他人,这种人才是最低贱的人。

3.4

一失脚为千古恨,再回头是百年人。

【译文】

一时不慎犯下的错误会留下终身的遗憾,等到发现以后回头来看时已经时过境迁,难以挽回了。

【评点】

在漫长的人生中,每走一步都要小心谨慎。如果一步走错也许就会改变自己的一生,从而带来无尽的痛苦和悔恨。所以要在人生的道路上用心去测量前方未知的道路,以便走出虽然曲

折但却充满光明的人生。

3.5

圣贤不白之衷,托之日月;天地不平之气,托之风雷。

【译文】

圣贤之人所不曾表明出来的心意,只能托付给日月来昭示众人;世间因为不公平而生的怒气,已托付给风雷来显示。

【评点】

任何事物都有自己表露和发泄的方式,这样才能保持内在的平衡。圣贤的人由于通达天地间的事理,所以他们的喜怒哀乐常寄托于日月的阴晴来表达。

3.6

亲兄弟折著①,璧合②翻作瓜分;士大夫爱钱,书香化为铜臭。

【注释】

①折著:不和睦。②璧合:两块玉合在一起。

【译文】

如果骨肉相连的兄弟不团结,不能和睦相处,即使原本如同美玉一般有价值,分散开来也会如同瓜果一般不值钱。读书人如果过于爱财,就会将浓郁的书香味变为铜臭的气息。

【评点】

人们常说,兄弟之情如手足,似骨肉,合在一起如同美玉一般有价值。但如果不和睦,就一文不值了。读书人要以明理为要务,这样才能一展胸中的理想和抱负。如果因为爱财而堕落丧志,书中所学等于是白学了。

3.7

心为形①役②,尘世马牛;身被名牵,樊笼鸡鹜。

【注释】

①形:身体。②役:驱使。

【译文】

如果人的内心受身体的驱使,那么此人就如

同活在人世间的牛马。倘若身心为声名所束缚,就如同关在笼中的鸡鸭一样没有自由。

【评点】

心是人的主宰,人与动物最大的不同,是有心,有思想。人如果为了衣食去奔波,役使自己做不乐意的事,这同没有思想的动物有什么不一样吗?名声能满足的只是虚荣的感觉,而虚荣感就如同没有实体的花朵,就算得到再多又有什么用?所以,真正有智慧的人要逃避名声,以免为名声所累

『加入书签,方便阅读』
热门推荐