奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 小窗幽记(精装典藏本) > 2.21-2.30

2.21-2.30

填愁不满吴娃井①,剪纸空题蜀女②祠。

【注释】

①吴娃井:江南美女照影的水井。②蜀女:蜀王宫女。泛指蜀地美女。③蜀女祠:即蜀女祠堂。

【译文】

愁思填不满江南美女用来照影的水井,剪纸白白贴在了蜀女祠堂里。

【评点】

人都会有忧愁,只是若愁的是人心,则会愁上加愁;人都有情,只是情如果都是白白付出,又谈什么情呢?

2.22

醉把杯酒,可以吞江南吴越之清风;拂剑长啸,可以吸燕赵秦陇之劲气。

【译文】

醉里把弄着酒杯,可以吞入江南吴越的清爽之风;拭着剑长啸一声,可以吸入燕赵秦陇的豪气。

【评点】

醉中有多大乾坤?剑中有多少豪气?人来世上一遭,当然要留下一些功德和名声。

2.23

林花翻洒,乍飘扬于皋兰①。山禽啭响,时弄声于乔木。

【注释】

①皋兰:泽边的兰草。

【译文】

林中的花绽放,突然飞飏在兰草旁。山中

的鸟鸣啭,不时地在乔木中弄出声响。

【评点】

朵朵野花,绽放于兰草身旁。声声鸟鸣,停留在某株树上弄出悦耳的声响。森林中这般梦境,远去了尘世中的喧嚣。

2.24

春娇①满眼睡红绡②,掠削云鬟旋妆束。飞上九天歌一声,二十五郎③吹管④逐。

【注释】

①春娇:形容女子娇艳之态。也指娇艳的女子。②绡(shāo):同“梢”。③二十五郎:出处不详。此处当指乐队。④吹管:吹笛子。

【译文】

睡在红绡帐里的女子满眼娇艳之态,急忙用手梳理一下头发立即装束完毕。一曲歌声响彻云宵,善于吹笛子的二十五郎随和着她的歌声。

【评点】

千娇百媚为春妆,一曲新歌动上苍。只是,歌为何人唱,曲为何人弹?

2.25

青娥①皓齿别吴倡,梅粉②妆成半额黄③。罗屏绣幔围寒玉④,帐里吹笙学凤凰⑤。

【注释】

①青娥:主管霜雪的女神。一般指美丽少女

。②梅粉:指梅花或腊梅花。③额黄:六朝时,妇女在额头上涂饰黄色。④寒玉:本指玉石。此处指容貌清俊。⑤凤凰:此处指古乐中的《凤律》。

【译文】

美丽的少女告别了吴国的歌舞生活,用梅花给自己化上了半额黄的妆扮。美丽的罗屏绣幔遮掩着容貌清俊的美女,在帐幕里吹笙学着《凤律》的曲调。

【评点】

一个栩栩如生的美女跃然纸上。男子赴疆场,美女入绣帐。这是古人极为推崇的社会分工形式,想来也是颇有道理。

2.26

肝胆谁怜,形影自为管鲍①。唇齿相济,天涯孰是穷交?兴言及此,辄欲再广绝交之论,重作署门②之句。

【注释】

①管鲍:指春秋时的管仲和鲍叔牙。两人相知最深。②署门:在门上或门楣处签名留字。

【译文】

肝胆相照谁怜悯,形影不离便以为是管仲和鲍叔牙。唇齿相依,天涯处谁和谁能成为至交?一时兴至而言及此事,甚至还想再宣

传一下绝交的理论,故重新写下门楣上的字句。

【评点】

人如果要相交,一定要有相同之识。人如果要相知,则必须臭味相投。然而识人很难,所以交友也慢。但是要毁掉友谊,却又容易。如此看来,是不管不顾地去交友,还是干脆就不交友?这还是要自己揣度去了。

2.27

缘之所寄,一往而深。故人恩重,来燕子于雕梁。逸士情深,托凫雏于春水。好梦难通,吹散巫山云气。仙缘未合,空探游女珠光。

【译文】

缘所寄托的,是一往情深。故人的恩义重,会有燕子来雕梁上筑巢。逸士情感深浓,可以托住在春水里游玩的小野鸭。好梦难以做通,吹散了巫山中的云气。男女仙缘未配合,白去偷偷探望了珠光宝气的汉水女神。

【评点】

人间万事,人间的男男女女,都需要一个“缘”字。“缘”字若在,凡事就会有接连。“缘”字若没有,万事都是个“休”!

2.28

当场笑

语,尽如形骸外之好人。背地风波,谁是意气中之烈士?

【译文】

当面的时候是笑脸欢语,好像身体之外的一个好人。背地里翻起风波是非,还有谁是有意气的刚烈之士?

【评点】

世上有事亦无事,要看自己怎做事。好人未必就有好事,烈士也未见得会做烈事。这是因为每个人都有两面性,但是都要尽量去做一个好人。

2.2

『加入书签,方便阅读』
热门推荐