景公游于纪①,得金壶,发而视之,中有丹书②,曰:“无食反鱼,勿乘驽马。”
公曰:“善哉,如若言!食鱼无反,则恶其③也;勿乘驽马,恶其取道不远也。”
晏子对曰:“不然。食鱼无反,毋尽民力乎!勿乘驽马,则无置
不肖于侧乎!”
公曰:“纪有书,何以亡也?”
晏子对曰:“有以亡也。婴闻之,君子有道,悬之闾④。纪有此言,注之壶,不亡何待乎!”
注:
①纪:古国名,春秋为齐国所灭,故址在今山东寿光县南部。
②丹书:此处
指金壶内刻铸的文字,涂以朱砂。
③:通“臊”,鱼的腥味。
④闾:古代里巷的大门。
译:
景公到原来属于纪国的地方游玩,得到一只金壶,于是打开来观看。里面有涂着朱砂的丹书,内容是:“吃鱼不要翻过来,不要骑劣
马。”
景公说:“好啊!我知道这话的意思。吃鱼不要翻过来,是厌恶它的腥臊;不要骑劣马,是厌烦它走不了远路。”
晏子回答说:“这个话不是这样理解的,吃鱼不要翻过来,是不要用尽百姓的力量!不要骑劣马,则是不要
将不肖之人放在身边。”
景公说:“纪国有这样的丹书,为什么会亡国呢?”
晏子回答说:“亡国是有原因的。臣听说,君子有治国的策略,要高悬于里巷的大门上,让百姓去学习。纪国有丹书,却装在壶中,不灭亡还等什么呢?”