奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 晏子春秋 > 晋叔向问齐国若何晏子对以齐德衰民归田氏第十七

晋叔向问齐国若何晏子对以齐德衰民归田氏第十七

晏子聘于晋,叔向①从之宴,相与语。叔向曰:“齐其何如?”

晏子对曰:“此季世②也,吾弗知,齐其为田氏③乎!”

叔向曰:“何谓也?”

晏子曰:“公弃其民,而归于田氏。齐旧四量:豆、区、釜、钟。四升为豆,各自其四,以登于釜,釜十则钟。田氏三量皆登一焉④,钟乃巨矣。以家量贷,以公量收之。山木如⑤市,弗加于山;鱼盐蜃⑥蛤,弗加于海。民参其力,二入于公,而衣食其一。公积朽蠹,而老少冻馁。国之都市,屦贱而踊贵⑦。民人痛疾,或燠休⑧之。昔者殷人诛杀不当,僇民无时。文王慈惠殷众,收恤无主,是故天下归之。民无私⑨与,维德之授⑩。今公室骄暴,而田氏慈惠,其爱之如父母,而归之如流水。欲无获民,将焉避之?箕伯、直柄、虞遂、伯戏11,其相胡公、太姬12,已在齐矣。”

叔向曰:“虽吾公室,亦季世也。戎马不驾,卿无军行,公乘无人,卒列无长,庶民罢弊,宫室滋侈。道殣13相望,而女14富溢尤。民闻公命,如逃寇仇

。栾、郤、胥、原、孤、续、庆、伯15,降在皂吏16。政在家17门,民无所依,而君日不悛18,以乐慆19忧。公室之卑,其何日之有!谗鼎20之铭曰:‘昧旦丕显21,后世犹怠。’况日不悛,其竜久乎?”

晏子曰:“然则子将若何?”

叔向曰:“人事毕矣,待天而已矣!晋之公族尽矣。肸闻之,公室将卑,其宗族枝叶先落,则公从之。肸之宗十一族,维羊舌氏在而已,肸又无子,公室无度,幸而得死,岂其获祀焉!”

注:

①叔向:羊舌肸(xī),又称叔肸,晋国大夫。

②季世:衰败之世。

③田氏:指田成子,名恒,齐国景公朝大臣。

④田氏三量皆登一焉:田家的三种量器进位都比齐国公量增加一个。⑤如:往,到……去。

⑥蜃:大蛤。

⑦屦(jù)贱而踊贵:屦,鞋子。踊,专为砍掉脚的人做的假肢。

⑧燠(yù)休:抚慰。

⑨私:偏私,此处指热爱的意思。

⑩授:归附。

11箕伯、直柄、虞遂、伯戏:四人都是舜的后代,田氏的先人

。12胡公、太姬:胡公,箕伯等四人的后代。太姬,胡公的妻子。

13殣(jìn):饿死的人。

14女:通“汝”,指受君主宠爱的大臣之家。

15栾、郤、胥、原、孤、续、庆、伯:晋国的世袭贵族之家。16皂隶:低贱的官吏。

17家:指大夫之家。

18悛(quān):悔改,改过。

19慆(tāo):隐藏。

20谗鼎:鼎名。

21昧旦丕显:昧旦,清晨。丕显,大显赫。

译:

晏子出使晋国,叔向陪同他宴饮,相互交谈。叔向问晏子说:“齐国的情况怎样?”

晏子回答说:“齐国现在已经是衰败时期了。我说不好将来会如何,齐国大概将成为田氏的吧?”

叔向说:“先生指的是什么?”

晏子说:“国君抛弃他的百姓,百姓都归附田氏家族的门下。齐国使用四种传统的量具:豆、区、釜、钟。四升为一豆,四豆为一区,四区为一釜,十釜为一钟。田氏家用的有三种量具,都比齐国公家的量具加大一量,这样钟就更大了。田氏用他自家的量具借给

百姓粮食,用公家的量具回收。田氏把山上的木头运到集市贩卖,却不加价;鱼、盐、蚌、蜃蛤等海产不比海边的价钱贵。如果把百姓的力量分成三份,二份贡献给国家,仅有一份供自身的衣食。齐国府库里堆着的粮食布帛都朽败了,而百姓还在挨饿受冻。齐国各地的集市,鞋子的价钱很低,而假脚的卖价很贵,这是因为遭受砍脚刑罚的人很多。百姓深受痛苦,心怀怨恨,田氏就去抚恤他们。从前商朝用严酷的刑罚随时杀戮百姓,周文王就施惠于商朝的百姓,收容那些无家可归的人,所以天下人都归附他。这不是私下结党,只因施行德政而已。现在齐国公室骄奢暴虐,而田氏恩慈施惠,百姓爱他像爱父母一样,归附他向流水一样。齐国国君不得民心,怎么能避免祸难呢?田氏的远祖箕伯、直柄、虞遂、伯戏及田氏的祖先和妃子太姬的神灵已经来到齐国帮助田氏了。”

叔向说:“我们晋国的公室也衰落了。战马拉不动战车,公卿没有领导军队的能力,国君的车驾找不到合适的人驾驶

,士兵没有称职的长官,百姓疲劳困苦,宫室却更加奢侈,道路上饿死的人到处都是,而做官的人却越来越富有。百姓听到公室的命令,像逃避敌人一样。栾、卻、胥、原、孤、续、庆、伯等原来晋国贵族的后代没落到只能充当低贱官员的地步。晋国的政权把持在几个新兴的家族手里,百姓无所依托,而君上却不思悔改,每天寻欢作乐逃避忧愁。公室的衰落,何时到过这种地步?谗鼎的

『加入书签,方便阅读』
热门推荐