奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 晏子春秋 > 晏子使鲁鲁君问何事回曲之君晏子对以庇族第十二

晏子使鲁鲁君问何事回曲之君晏子对以庇族第十二

晏子使鲁,见昭公。昭公说,曰:“天下以子大夫语寡人者众矣,今得见而羡乎所闻。请私而无为罪。寡人闻大国之君,盖回曲①之君也,曷为以子大夫之行,事回曲之君乎?”

晏子逡循对曰:“婴不肖,婴之族又不若婴,待婴而祀先者五百家,故婴不敢择君。”

晏子出,昭公语

人曰:“晏子,仁人也。反亡君②,安危国,而不私利焉。僇③崔杼之尸,灭贼乱之徒,不获名焉。使齐外无诸侯之忧,内无国家之患,不伐功焉。④然不满,退托于族。晏子可谓仁人矣。”

注:

①回曲:邪僻。

②反亡君:指让出亡的国君返回国内。反,通“返”。亡君,逃亡

之君。

③僇:通“戮”,杀。

④(zhēn):不自满。

译:

晏子出使鲁国,拜见了鲁昭公,昭公高兴地说:“天下间有很多人在寡人面前谈起大夫的事迹,今日见到您,比我听到的传闻还要好。我想私下问您一个问题,请不要怪罪。寡人听说齐国的国君是个邪僻的君主。为

什么以大夫您的良好品行,却去侍奉邪僻的君主呢?”

晏子惶恐地回答说:“我不成才,我的族人又都不如我,仰仗我的俸禄维持生活的有五百家,所以我不敢选择君主。”

晏子离去后,鲁昭公对人说:“晏子真是个仁德的人啊。他曾使流亡的国君恢复君位,使面临灭亡的国家安

定下来,而不谋求个人的利益。他斩戮杀死齐庄公的逆臣崔杼的尸体,消灭了叛乱的党羽,却不是为了自己得到好名声。他使齐国在外没有诸侯进攻的忧虑,在内没有危害国家的祸患,功劳虽大却谦虚而不自满,把在朝为相说成只是为了供养自己家族的生活。晏子可以称得上是仁德之人了。”

『加入书签,方便阅读』
热门推荐