景公问晏子曰:“古者君民而不危,用国而不弱,恶乎①失②之?”
晏子对曰:“婴闻之,以邪莅国,以暴和民者危;修道以要利,得求而返邪者弱。古者文王修德不以要利,灭暴不以顺纣。干③
崇侯④之暴,而礼梅伯⑤之醢。是以诸侯明乎其行,百姓通乎其德。故君民而不危,用国而不弱也。”
注:
①恶乎:何所。
②失:违背。
③干:干涉,冒犯。
④崇侯:即崇侯虎,商纣朝奸
臣。
⑤梅伯:商纣朝忠臣,因直言进谏被纣王杀死,剁成肉酱。
译:
景公问晏子说:“古代的国君统治百姓而没有危险,使用国力而不会贫弱,应当做些什么呢?”
晏子回答说:“臣听说,
国君以邪恶的行为统治国家,以残暴的手段治理百姓,就会遇到危险。君主标榜道德求取私利,得到好处后又继续做邪恶的事,国家就会贫弱。古时的周文王修养道德不是为了求私利,灭除残暴而不
顺从商纣王的旨意,敢于反对崇侯虎的暴行,敢于以大礼对待被纣王剁成肉酱的梅伯。因此,诸侯都明白他的品行,百姓传扬他的美德。这样的人统治百姓就没有危险,使用国力也不会让国家贫弱。”