奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 晏子春秋 > 景公问佞人之事君何如晏子对以愚君所信也第二十一

景公问佞人之事君何如晏子对以愚君所信也第二十一

景公问:“佞人之事君如何?”

晏子对曰:“意难①,难不至也。明言行之以饰身②,伪言无欲以说人③,严④其交以见其爱。观上之所欲,而微为之偶⑤。求君逼迩,而阴⑥为之与。内重爵禄,而外轻之以诬行。下事左右,而面示公正以伪廉。求上采听,而幸以求进。傲禄以求多,辞任以求重。工⑦乎取,鄙⑧乎予。欢乎新,慢乎故。吝乎财,薄乎施。睹贫穷若不识,趋利若不及。外交以自扬,背亲

以自厚。积丰羡⑨之养,而声矜恤之义。非誉乎情,而言不行身。涉时所议,而好论贤不肖。有之己,不难非之人;无之己,不难求之人。其言强梁⑩而信,其进敏逊而顺。此佞人之行也。明君之所诛,愚君之所信也。”

注:

①意难:认为行使道义很难。

②饰身:装扮、掩饰自己。

③说人:讨人喜欢。

④严:尊敬。

⑤微为之偶:微,暗中。偶,合。⑥阴:暗中,背后。

⑦工:擅长。

⑧鄙

:轻视,此处指吝啬。

⑨丰羡:富足有余。

⑩强梁:凶暴,强横。

译:

景公问晏子说:“谗佞之人是怎样侍奉国君的?”

晏子回答说:“他们知道遵行道义很难,就做出言行光明正大的样子来装饰自己,假装自己无欲无求来取悦他人,隐藏贪心来表现自己的爱心。他们观察国君的喜好,暗暗地投其所好。他们把结合国君亲近的人,私下里结成党羽。他们内心十分看重爵禄,表面却表示出轻视。

他们卑贱地巴结国君左右的近臣,表面却伪装廉洁公正。他们希望国君能釆纳他的看似廉洁的言论,从而得到高升。他们以傲视爵禄的样子来求取更多的利禄,假意辞官来求取重用。他们善于从别人那里得到利益,却从来不施恩惠给他人。他们巴结新晋的权贵,而轻慢老的忠臣。他们对于钱财很吝啬,从来不施舍他人。他们对于贫穷的人装作看不见,争取利益唯恐赶不上。他们热衷和诸侯交往来显扬自己

的名声,不惜背弃亲友来谋取厚利。家中积累着富足有余的财物,却声称自己有怜悯抚恤的德行。他们非议和赞扬他人全凭私情,言行不一致,议论时事时喜欢评论他人长短。自己做得到的,他们就轻易责难别人没有做到;自己做不到的,他们却会轻易要求别人去做。他们说话强横而自负,钻营官职机敏而诸事顺畅。以上这些就是佞人的行事,他们是贤明的君主要加以责罚,却是昏昧的君主所宠信的。”

『加入书签,方便阅读』
热门推荐