奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 晏子春秋 > 景公问贤君治国若何晏子对以任贤爱民第十七

景公问贤君治国若何晏子对以任贤爱民第十七

景公问晏子曰:“贤君之治国若何?”

晏子对曰:“其政任贤,其行爱民,其取下节,其自养俭。在上不犯下,在治①不傲穷。从邪害民者有罪,进善举过②者有赏。其政刻上而饶下③,赦过而救穷。不因喜以加赏,不因怒以加罚。不从欲以劳民,不修怒④而危国。上无

骄行,下无谄德。上无私义,下无窃权⑤。上无朽蠹之藏,下无冻馁之民。不事骄行而尚同,其民安乐而尚亲。贤君之治国若此。”

注:

①在治:掌权。

②进善举过:进善,提好的建议。举过,指出过失。

③刻上而饶下:刻上,对上要求严格。饶下,对下宽容。④

修怒:发怒。

⑤下无窃权:权力不下移。

译:

景公问晏子说:“贤明的君主是怎样治理国家的?”

晏子回答说:“他们在政治上任用贤人,在行为上爱护百姓;他们向下索取适度,自己的生活节俭;在上位不欺凌下属,身居官位而不轻视落拓之人;放纵邪行来坑害

百姓的人要治罪,进谏好的建议、指出过错的人给予奖励。他们治理国家,对上严格要求而对下宽容,宽赦犯错误的人而救助身处危难的人;他们不因为自己高兴便对下边加以赏赐,不因自己生气便对下边加以处罚;他们不放纵自己的私欲而使百姓劳苦,不和诸侯结下仇恨

而危及国家;他们没有骄横的行为,臣下没有谄媚的德行;他们没有自私的想法,臣下没有不当的职权;国库里没有堆得腐朽的粮食,国内没有挨饿受冻的百姓;他们与臣子都不做横行之事,上下同心同德,他们的百姓安乐而且互相亲近。贤明的君主就是这样治理国家的。”

『加入书签,方便阅读』
热门推荐