奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 晏子春秋 > 景公养勇士三人无君之义晏子谏第二十四

景公养勇士三人无君之义晏子谏第二十四

公孙接、田开疆、古冶子事景公,以勇力搏虎①闻。晏子过而趋,三子者不起。

晏子入见公曰:“臣闻明君之蓄勇力之士也,上有君臣之义,下有长率②之伦;内可以禁暴,外可以威敌;上利其功,下服其勇。故尊其位,重其禄③。今君之蓄勇力之士也,上无君臣之义,下无长率之伦;内不以禁暴,外不可威敌。此危国之器④也,不若去之。”

公曰:“三子者,搏之恐不得,刺之恐不中也。”

晏子曰:“此皆力攻勍敌⑤之人也,无长幼之礼。”因请公使人少馈之二桃,曰:“三子何不计功而食桃?”

公孙接仰天而叹曰:“晏子,智人也,夫使公之计吾功者⑥,不受桃,是无勇也,士众而桃寡,何不计功而食桃矣。接一搏猏⑦而再搏乳虎,若接之功,可以食桃而无与人同矣。”援桃而起。

田开疆曰:“吾仗兵而却三军者再,若开疆之功,亦可以食桃而无与人同矣。”援桃而起。

古冶子曰:

“吾尝从君济于河⑧,鼋衔左骖,以入砥柱之流。当是时也,冶少不能游,潜行,逆流百步,顺流九里,得鼋而杀之。左操骖尾,右挈鼋头,鹤跃而出。津人皆曰河伯也,视之则大鼋之首也。若冶之功,亦可以食桃而无与人同矣。二子何不反桃?”抽剑而起。

公孙接、田开疆曰:“吾勇不子若,功不子逮⑨,取桃不让,是贪也;然而不死,无勇也。”皆反其桃,挈领⑩而死。

古冶子曰:“二子死之,冶独生之,不仁;耻人以言而夸其声,不义;恨乎所行不死,无勇。虽然,二子同桃而节,冶专桃而宜。”亦反其桃,挈领而死。

使者复曰:“已死矣。”公殓之以服,葬之以士礼焉。

注:

①搏虎:空手与老虎搏斗。

②长率:长幼。率此处指小。

③禄:薪水。

④器:此处指东西,是晏子对三武士轻蔑的说法。

⑤勍敌:强敌。

⑥功者:功劳。

⑦猏(jiān):本指三岁的猪,此处指

代三岁的野兽。⑧济于河:济,渡过。河,指黄河。

⑨逮:及。

⑩挈领:指刎颈。

译:

公孙接、田开疆、古冶子都是侍奉景公的武士,三人凭着勇猛无敌,能赤手空拳搏击猛虎而闻名。有一次,晏子从三人面前经过,加快脚步对他们表示尊敬,但他们三人却依然高傲地坐着,没有站起身回礼。

晏子对三人不懂礼数很生气,就入宫见景公说:“臣听说圣明君王蓄养的勇猛武士,对上应当遵守君与臣的礼仪,对下要知道长幼尊卑的伦理。在内可以用来禁止暴力,在外可以威震敌人。君王得利于他们的功业,臣下佩服他们的勇武,这才尊崇他们的地位,提高他们的俸禄。现在君上蓄养的武士公孙接、田开疆、古冶子,对上不遵守君臣的礼仪,对下不知道上下级的伦理。在内不能禁止暴力,在外不能威震敌人。这是对国家有害的人呀,不如除掉他们。”

景公说:“这三人,恐怕不能捉拿,刺杀又

怕失败啊。”

晏子说:“这三人都是靠力气攻打强敌的人,不讲长幼之礼,臣有办法除掉他们。”于是晏子请景公派使者给公孙接、田开疆、古冶子送去两只桃子,说:“这是国君赏赐的桃子,你们三个人为何不凭借自己功劳的大小来决定谁该享用这桃子呢?”

公孙接仰天叹气说:“晏子真是个有智慧的人啊!他就是让国君考量我们的功劳。不接受桃子,就是不勇敢。人多而桃少,何不按功劳大小来吃桃呢?我打过一只野猪,杀过两只育子的母虎,像我这样的功劳,可以吃桃子而不与他人同享了。”说完拿起一只桃子站了起来。

田开疆说:“我率领军队两次打败敌人,像我这样的功劳,也可以吃桃子而不与他人同享了。”说着也拿起桃子站了起来。

古冶子说:“我曾经同国君渡河,河中出来一只大龟咬住左边驾车的马,沉入黄河中。那时候,我年少还不会游泳,于是潜入水底行走,逆流走了

一百步,顺流走了九里。捉到大龟杀了它,左手拽着马的尾巴,右手提着大龟的头,像鹤一样跃出水面,渡船的人都说这是河伯吧。仔细一看,不过是大鳖的头。像我这样的功绩,也可以吃桃子,而不与他人同享,你们两个为何不将桃子送还我呢?”说着拔出宝剑立起身来。

公孙接和田开疆说:“我们不如你勇敢,功劳也比不上你,拿来桃子不推辞,这是贪生呀。但是不死,就是不勇敢呀。”二人都把桃子送还,自刎而死。

古冶子说:“他们两个都死了,我独自活下来,这是不仁呀;用话羞辱别人,夸耀自己的名气,这是不义呀;怨恨自己的行为,而不去死,这是不勇敢呀。既然他们二人同为一只桃子而死,很有节操,而我独为一只桃子死也是应当的。”说着也送还桃子,自刎而死。

使者见这个情形,就回报景公说:“三个

『加入书签,方便阅读』
热门推荐