奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 楚辞:精装典藏本 > 哀时命

哀时命

题解:

“哀时命”是什么意思呢?

王逸在《楚辞章句》中做了解答:“《哀时命》者,严夫子之所作也。夫子名忌,与司马相如俱好辞赋,客游于梁,梁孝王甚奇重之。忌哀屈原受性忠贞,不遭明君而遇暗世,斐然作辞,叹而述之,故曰《哀时命》也。”

对于作者是严忌,没有人有异议。洪兴祖还曾对严忌的生平做了补充:“忌,会稽吴人,本姓庄,当时尊尚,号曰夫子,避汉明帝讳曰严。一云名忌,字夫子。”

王逸认为,从《哀时命》的内容来看,严忌提到了屈原投汨罗江而死,虽然身体腐败,但志节却没有改变,所以庄忌是哀屈原之忠贞而写的。

王逸的这种说法有人却并不认同,黄寿祺在《楚辞全译》中说:“诗中的‘予’,实际上不是指屈原,而是严忌自称。‘哀时命’并非‘哀屈原’,而是汉初被压抑、被排斥的正直知识分子的自哀,自哀生不逢时,怀才不遇。诗歌高度概括了作者的身世经历和人生体验,曲折而强烈地表达了汉初知识分子的内心苦闷和抗争。”

而汤炳正在《楚辞今注》也说:“本篇主旨,在于抒发贤者不遇于时的感伤愤懑之情。汉人认为是伤悼屈原之作,故编入《楚辞》专书之中。然与《七谏》等篇相较,悼屈之迹并不显著。”

也许正如汤炳正所说,因为《哀时命》中有“子胥死而成义兮,屈原沉于汨罗”这句,如果真是为屈原所写,不可能有“屈原”之称。所以本篇只是在用屈赋追述先人、感怀今世,进而抒发对自身命运的感慨。

本篇强烈而真挚地表达了当时怀才不遇的文人所共有的内心苦闷和挣扎,同时感叹自己的生不逢时。这样的内容,是汉初骚体最常见的,所以可以说,《哀时命》在形式上是模仿《离骚》的。然而,严忌这篇文章的感情宣泄真切沉实,并非一般的无病呻吟。

【原文】

哀时命之不及古人兮,夫何予生之不遘时①。往者不可扳援兮②,俫者不可与期③。志憾恨而不逞兮④,杼中情而属诗⑤。夜炯炯而不寐兮⑥,怀隐忧而历兹⑦。心郁郁而无告兮,众孰可与深谋?欿愁悴而委惰兮⑧,老冉冉而逮之。居处愁以隐约兮⑨,志沉抑而不扬。道壅塞而不通兮,江河广而无梁⑩。愿至崑之悬圃兮,采钟山之玉英。擥瑶木之橝枝兮,望阆风之板桐。弱水汩其为难兮,路中断而不通。势不能凌波以径度兮,又无羽翼而高翔。然隐悯而不达兮,独徙倚而彷徉。怅惝罔以永思兮,心纡而增伤。倚踌躇以淹留兮,日饥馑而绝粮。廓抱景而独倚兮,超永思乎故乡。廓落寂而无友兮,谁可与玩此遗芳?白日晼晚其将入兮,哀余寿之弗将。车既弊而马疲兮,蹇邅徊而不能行。身既不容于浊世兮,不知进退之宜当。

【注释】

①遘(ɡòu)时:遇到好时机。

②扳援:攀附。

③俫(lái):这里指后来者。期:会见。

④逞:解脱。

⑤杼(zhù):发泄。

属(zhǔ):同“著”。

⑥炯炯:形容眼睛有神。

⑦历兹:经年累月。

⑧欿(kǎn):忧愁的样子。委惰:懈怠,疲倦。

⑨隐约:这里是隐居自守的意思。

⑩无梁:没有桥梁。

擥(lǎn):持。橝(tán)枝:长长的枝条。

板桐:古代****中的神山。

汩:奔流不息的样子。

隐悯:隐忍。

徙倚:徘徊不前。

惝(chǎnɡ)罔(wǎnɡ):迷茫。

:同“轸”。纡轸,心情痛苦。

饥馑(jǐn):同“饥饿”。

抱景:有对影自怜的意思,形容孤独。

超:远。

廓落:孤寂。

玩:研究。遗芳:古人留下的贤德。

晼晚:夕阳西下。

弗将:不长。

邅(zhān)徊:徘徊不前。

【译文】

哀叹如今比不上古人啊,为何我生不逢时。以前的圣君不能攀附啊,未来明主又难以见到。心怀遗憾无法得到解脱啊,抒发情怀只能借助于诗。夜里目光明亮难以入眠啊,内心忧思经年累月。心中的郁闷无人倾诉啊,众人谁能与我深切探讨?忧愁憔悴疲惫颓丧啊,衰老已经慢慢到来。愁苦中隐居自我约束啊,心志压抑无法宣泄。道路堵塞无法通行啊,江河宽广没有桥梁。希望到昆仑的园圃去啊,采摘钟山上的玉英。手拿瑶木和玉树上长长的枝条啊,遥望阆风上的板桐。弱水奔流不息难以通过啊,道路中断不能通畅。既不能凌波横渡啊,又没有羽翼展翅高飞。隐忍心志不能实现啊,独自徘徊排遣愁肠。怅惘迷茫久久沉思啊,内心痛苦徒增悲伤。倚树踌躇长久停留啊,日益饥饿弹尽粮绝。形单影只抱影守候啊,远远地思念我的故乡。落寞孤寂没有朋友啊,谁能同我研究古贤遗风?临近傍晚太阳西下啊,可

『加入书签,方便阅读』
热门推荐