奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 楚辞:精装典藏本 > 大司命

大司命

②陆离:色彩缤纷绚丽。

③壹阴、壹阳:“阴”为死,“阳”为生。或阴或阳,生生死死,变幻莫测的意思。

④为:掌控。

【译文】

神衣穿在身上啊潇洒飘逸,玉佩系在腰间啊色彩斑斓。天地之间啊生生死死,众人哪里知道啊是我在掌控。

【原文】

折疏麻兮瑶华①,将以遗兮离居②。老冉冉兮既极③,不寖近兮愈疏④。

【注释】

①疏麻:传说中馈赠的神物,又叫神麻。瑶华:神麻的花朵。

②遗(wèi)

:赠予。离居:离开此处,这里指大司命要离开。

③冉冉:渐渐。既极:进入衰老期,暮年期。

④寖(jìn):同“浸”,浸渍,慢慢地。疏:疏远。

【译文】

折下神麻啊摘取如玉的花朵,准备送给啊那即将离去的神灵。渐渐老去啊进入暮年,不慢慢亲近啊很快就会疏远。

【原文】

乘龙兮辚辚①,高驼兮冲天②。结桂枝兮延伫③,羌愈思兮愁人④。愁人兮奈何,愿若今兮无亏⑤。固人命兮有当⑥,孰离合兮可为⑦?

【注释】

①辚辚:这里是指车声。

②驼:同“驰”,飞驰而去。

③结:编织。延伫(zhù):长久地站立。

④羌:句首发语词。愁人:愁绪满怀,愁肠百结的意思。

⑤无亏:没有亏损,在这里指珍重的意思。

⑥固:本来,原本。当:定数。

⑦可为:可以掌握。以上六句是女巫所唱,表达了对大司命离去回宫的依恋和无可奈

何。

【译文】

大司命驾驶着的龙车啊车声辚辚,腾入空中啊飞驰而去。手执编织的桂树枝啊久久伫立,越来越多的思念啊愁肠百结。愁绪满怀啊又能怎样?但愿每一天都能像今天一样啊道声珍重。人的生死啊原本就有定数,面对人神的离合啊又能做些什么?

『加入书签,方便阅读』
热门推荐