奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 晏子春秋 > 景公欲诛断所爱者晏子谏第九

景公欲诛断所爱者晏子谏第九

景公登箐①室而望,见人有断雍门之②者。公令吏拘之,顾谓晏子趣诛之。晏子默然不对,公曰:“雍门之,寡人所甚爱也,比见断之,故使夫子诛之。默然而不应,何也?”

晏子对曰:“婴闻之,古者人君出,则③道十里,非畏也;冕前有旒④,恶多所见也;纩纮珫耳

⑤,恶多所闻也;大带重半钧,舄履⑥倍重,不欲轻也。刑死之罪,日中之朝,君过之,则赦之。婴未尝闻为人君而自坐其民者也。”

公曰:“赦之,无使夫子复言。”

注:

①箐:竹子的一种。

②(qiū):一种树木。

③ (pì):回避。

④旒(liú)

:古代帝王冠冕前垂的玉串。

⑤纩纮(kuàng hóng)珫耳:纩纮,冠冕上的丝带。珫,冠冕上悬垂两侧用以塞耳的玉。

⑥舄(xì)履:鞋子。

译:

景公登上由菁竹搭建的高屋向远处瞭望,看见有人砍断雍门外一棵楸树的人,景公命令官吏抓住他,回头

告诉晏子说要处死他。晏子沉默着没有应声,景公说:“雍门的楸树,是寡人非常喜爱的,而被此人砍断,所以令先生去杀了他。你沉默着不应声,是什么意思?”

晏子回答说:“臣听说,古代的君主出行,十里之内道旁的人都要回避,这不是因为他们害怕;冠冕前面悬

有很多条玉串,是忌讳看到太多;冠冕旁垂着珫耳,是忌讳听到太多;玉带重有半斤,鞋有一斤重,是不想行为轻率啊;判了死罪的囚犯,正午时押到集市,若君主经过,就会赦免他。而臣从未曾听过为人君者自己去罚他百姓的。”

景公说:“那就赦免他吧,先生不要再说了。”

『加入书签,方便阅读』
热门推荐