晏子相齐三年,政平民说。梁丘据见晏子中食①,而肉不足,以告景公。旦日②,割地将封晏子,晏子辞不受,曰:“富而不骄者,未尝闻之;贫而不恨者,婴
是也。所以贫而不恨者,以若为师也。今封,易婴之师,师已轻,封已重矣,请辞。”
注:
①中食:中等水平的饭食。
②旦日:明日,第二天。
译:
晏子任齐国丞相,经过三年的治理,齐国政治清平,百姓和乐。梁丘据看见晏子的饮食很普通,肉食很少,便将这件事告诉了景公。第二天,景公划出一片土地
想赐给晏子,晏子推辞不接受,对景公说:“富贵而不骄奢的人,臣从未听说过;贫穷而没有怨恨之心的人虽然少,臣就是一个。臣之所以贫穷而没有怨恨之心
,是因为臣把生活节俭作为自己的原则。现在接受了君上的封赏,即是改变了这个原则,这样臣就会把节俭看得很轻,封赏看得很重,所以臣请求辞谢掉赏赐。”