叔向问晏子曰:“啬、吝、爱①之于行何如?”
晏子对曰:“啬者君子之道,吝、爱者,小人之行也。”
叔向曰:“何谓也?”
晏子曰:“称财多寡而节用之,富无
金藏②,贫不假贷③,谓之啬;积多不能分人,而厚自养,谓之吝;不能分人,又不能自养,谓之爱。故夫啬者,君子之道;吝、爱者,小人之行也。”
注:
①爱:舍
不得。
②富无金藏:富了以后把钱财分给穷人。
③贫不假贷:贫困了就节衣缩食,不向人借贷。
译:
叔向问晏子说:“啬、吝、爱属于什么样的品行?”
晏子回
答说:“啬是君子的准则,吝爱是小人的行为。”
叔向说:“这是什么意思?”
晏子说:“权衡钱财的多少节约使用,富有的时候不一味地积攒财物,贫穷的时候不去
借贷,叫作啬;积攒很多钱而不愿意散给别人,自己的生活十分丰足,叫作吝;不能分散给别人,又不用于自己生活,叫**。所以,啬是君子的准则,吝、爱是小人的行为。”