奇拉小说网

繁体版 简体版
奇拉小说网 > 晏子春秋 > 景公衣狐白裘不知天寒晏子谏第十五

景公衣狐白裘不知天寒晏子谏第十五

景公之时,雨雪三日而不霁①。公被②狐白之裘,坐于堂侧阶。晏子入见,立有间③,公曰:“怪哉!雨雪日而天不寒。”

晏子对曰:“天不寒乎?”

公笑。晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。今君不知也。”

公曰:“善。寡人闻命④矣。”乃令出裘发粟,以与饥寒者。令所睹于涂者,无问

其乡;所睹于里⑤者,无问其家;循国⑥计数,无言其名。士既事者兼⑦月,疾者兼岁。

孔子闻之曰:“晏子能明其所欲,景公能行其所善也。”

注:

①霁:指雨雪后天转晴。

②被:同“披”。

③有间:指一会儿。

④闻命:指接受命令,此处指受教。

⑤里:古代户籍管理的计数单位,先秦时二十五家为一里。

⑥循国:

指在国内巡视。循,同“巡”。

⑦兼:指两个时间单位。兼月为两个月,兼年为两年。

译:

景公在位的时候,有一年冬天,一连下了三天雪仍不天晴。景公披着用狐狸腋下的白皮毛制作的皮衣,坐在殿堂侧边的台阶上。晏子去见景公,在景公身旁站了一会儿,景公说:“真奇怪呀!下了三天雪,天气却并不寒冷。”

晏子回答说

:“天气真的不寒冷吗?”

景公笑了。晏子说:“臣听说古代的贤明君主,自己吃饱了,却知道有百姓在挨饿;自己穿暖了,却知道有百姓在受冻;自己安逸了,却知道有百姓在受苦。如今君上却不知道这些。”

景公说:“先生说得好,寡人受教了。”于是下令拿出一些皮衣和粮食,发放给那些挨饿受冻的百姓。下令在道上看到这

些人,不要问他们是哪个乡的;在村里看到这些人,不要问他们家在哪里;在国内巡视,统计这些人的数目,不要问他们姓名。家中有冠礼、婚礼、丧礼、祭祀等事务的人家,发给两个月的粮食;有病的人家,发给两年的粮食。

孔子听说这事以后评论说:“晏子能够表明自己所希望办理的事情,景公能够去做自己认为美好的事情。”

『加入书签,方便阅读』
热门推荐